"尼尼微"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
尼尼微 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
約拿便 照 耶和華 的 話起來 往 尼尼微 去 這尼尼微 是 極大 的 城 有 三 日 的 路程 | So Jonah arose, and went to Nineveh, according to the word of Yahweh. Now Nineveh was an exceedingly great city, three days' journey across. |
約 拿 便 照 耶 和 華 的 話 起 來 往 尼 尼 微 去 這 尼 尼 微 是 極 大 的 城 有 三 日 的 路 程 | So Jonah arose, and went to Nineveh, according to the word of Yahweh. Now Nineveh was an exceedingly great city, three days' journey across. |
約拿便 照 耶和華 的 話起來 往 尼尼微 去 這尼尼微 是 極大 的 城 有 三 日 的 路程 | So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceeding great city of three days' journey. |
約 拿 便 照 耶 和 華 的 話 起 來 往 尼 尼 微 去 這 尼 尼 微 是 極 大 的 城 有 三 日 的 路 程 | So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceeding great city of three days' journey. |
和 尼尼微 迦拉 中間 的 利鮮 這 就 是 那 大城 | and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city). |
亞述 王 西拿基立 就 拔營 回去 住在 尼尼微 | So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and lived at Nineveh. |
亞述 王 西拿基立 就 拔營 回去 住在 尼尼微 | So Sennacherib king of Assyria departed, went away, returned to Nineveh, and stayed there. |
和 尼 尼 微 迦 拉 中 間 的 利 鮮 這 就 是 那 大 城 | and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city). |
亞 述 王 西 拿 基 立 就 拔 營 回 去 住 在 尼 尼 微 | So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and lived at Nineveh. |
亞 述 王 西 拿 基 立 就 拔 營 回 去 住 在 尼 尼 微 | So Sennacherib king of Assyria departed, went away, returned to Nineveh, and stayed there. |
和 尼尼微 迦拉 中間 的 利鮮 這 就 是 那 大城 | And Resen between Nineveh and Calah the same is a great city. |
亞述 王 西拿基立 就 拔營 回去 住在 尼尼微 | So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh. |
亞述 王 西拿基立 就 拔營 回去 住在 尼尼微 | So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh. |
和 尼 尼 微 迦 拉 中 間 的 利 鮮 這 就 是 那 大 城 | And Resen between Nineveh and Calah the same is a great city. |
亞 述 王 西 拿 基 立 就 拔 營 回 去 住 在 尼 尼 微 | So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh. |
亞 述 王 西 拿 基 立 就 拔 營 回 去 住 在 尼 尼 微 | So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh. |
當審 判 的 時候 尼尼微 人 要 起來 定 這 世代 的 罪 因為 尼尼微 人 聽 了 約拿 所 傳 的 就 悔改 了 看 哪 在 這裡 有 一 人 比 約拿 更大 | The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation, and will condemn it, for they repented at the preaching of Jonah and behold, someone greater than Jonah is here. |
當審 判 的 時候 尼尼微 人 要 起來 定 這 世代 的 罪 因 為尼尼微 人 聽 了 約拿 所 傳 的 就 悔改 了 看 哪 在 這裡 有 一 人 比 約拿 更大 | The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation, and will condemn it for they repented at the preaching of Jonah, and behold, one greater than Jonah is here. |
當 審 判 的 時 候 尼 尼 微 人 要 起 來 定 這 世 代 的 罪 因 為 尼 尼 微 人 聽 了 約 拿 所 傳 的 就 悔 改 了 看 哪 在 這 裡 有 一 人 比 約 拿 更 大 | The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation, and will condemn it, for they repented at the preaching of Jonah and behold, someone greater than Jonah is here. |
當 審 判 的 時 候 尼 尼 微 人 要 起 來 定 這 世 代 的 罪 因 為 尼 尼 微 人 聽 了 約 拿 所 傳 的 就 悔 改 了 看 哪 在 這 裡 有 一 人 比 約 拿 更 大 | The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation, and will condemn it for they repented at the preaching of Jonah, and behold, one greater than Jonah is here. |
當審 判 的 時候 尼尼微 人 要 起來 定 這 世代 的 罪 因為 尼尼微 人 聽 了 約拿 所 傳 的 就 悔改 了 看 哪 在 這裡 有 一 人 比 約拿 更大 | The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it because they repented at the preaching of Jonas and, behold, a greater than Jonas is here. |
當審 判 的 時候 尼尼微 人 要 起來 定 這 世代 的 罪 因 為尼尼微 人 聽 了 約拿 所 傳 的 就 悔改 了 看 哪 在 這裡 有 一 人 比 約拿 更大 | The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it for they repented at the preaching of Jonas and, behold, a greater than Jonas is here. |
當 審 判 的 時 候 尼 尼 微 人 要 起 來 定 這 世 代 的 罪 因 為 尼 尼 微 人 聽 了 約 拿 所 傳 的 就 悔 改 了 看 哪 在 這 裡 有 一 人 比 約 拿 更 大 | The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it because they repented at the preaching of Jonas and, behold, a greater than Jonas is here. |
當 審 判 的 時 候 尼 尼 微 人 要 起 來 定 這 世 代 的 罪 因 為 尼 尼 微 人 聽 了 約 拿 所 傳 的 就 悔 改 了 看 哪 在 這 裡 有 一 人 比 約 拿 更 大 | The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it for they repented at the preaching of Jonas and, behold, a greater than Jonas is here. |
他 從那 地出 來往亞 述去 建造 尼尼微 利河伯 迦拉 | Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah, |
他 從 那 地 出 來 往 亞 述 去 建 造 尼 尼 微 利 河 伯 迦 拉 | Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah, |
他 從那 地出 來往亞 述去 建造 尼尼微 利河伯 迦拉 | Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah, |
他 從 那 地 出 來 往 亞 述 去 建 造 尼 尼 微 利 河 伯 迦 拉 | Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah, |
論尼尼微 的 默示 就 是 伊勒歌 斯人 那 鴻 所得 的 默示 | An oracle about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite. |
論 尼 尼 微 的 默 示 就 是 伊 勒 歌 斯 人 那 鴻 所 得 的 默 示 | An oracle about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite. |
論尼尼微 的 默示 就 是 伊勒歌 斯人 那 鴻 所得 的 默示 | The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite. |
論 尼 尼 微 的 默 示 就 是 伊 勒 歌 斯 人 那 鴻 所 得 的 默 示 | The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite. |
审计小组访问了埃尔比勒 巴士拉 尼尼微和巴比勒 | Audit teams visited Erbil, Basrah, Ninewah and Babil. |
約拿進 城 走 了 一 日 宣告 說 再 等 四十日 尼尼微 必 傾覆了 | Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried out, and said, In forty days, Nineveh will be overthrown! |
但 他 必 以 漲溢 的 洪水 淹沒 尼尼微 又 驅逐 仇敵進 入 黑暗 | But with an overflowing flood, he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness. |
約 拿 進 城 走 了 一 日 宣 告 說 再 等 四 十 日 尼 尼 微 必 傾 覆 了 | Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried out, and said, In forty days, Nineveh will be overthrown! |
但 他 必 以 漲 溢 的 洪 水 淹 沒 尼 尼 微 又 驅 逐 仇 敵 進 入 黑 暗 | But with an overflowing flood, he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness. |
約拿進 城 走 了 一 日 宣告 說 再 等 四十日 尼尼微 必 傾覆了 | And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown. |
但 他 必 以 漲溢 的 洪水 淹沒 尼尼微 又 驅逐 仇敵進 入 黑暗 | But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies. |
約 拿 進 城 走 了 一 日 宣 告 說 再 等 四 十 日 尼 尼 微 必 傾 覆 了 | And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown. |
但 他 必 以 漲 溢 的 洪 水 淹 沒 尼 尼 微 又 驅 逐 仇 敵 進 入 黑 暗 | But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies. |
所以挑战在于 我曾为微软工作过 微软巴尼娃娃 | So the challenge was I worked for Microsoft for a little bit, working on the Microsoft Barney. |
尼尼微 王招聚 他 的 貴冑 他 們步行 絆跌 速 上 城牆 豫備擋牌 | He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place. |
尼 尼 微 王 招 聚 他 的 貴 冑 他 們 步 行 絆 跌 速 上 城 牆 豫 備 擋 牌 | He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place. |
尼尼微 王招聚 他 的 貴冑 他 們步行 絆跌 速 上 城牆 豫備擋牌 | He shall recount his worthies they shall stumble in their walk they shall make hast to the wall thereof, and the defence shall be prepared. |
相关搜索 : 贝尼尼 - 比基尼微调 - 尼布甲尼撒 - 帕尼尼专辑 - 帕尼尼贴纸 - 尼布甲尼撒 - 卡尼 - 尼森 - 阻尼 - 科尼 - 科尼 - 格尼 - 桑尼 - 卢尼