"尾部保险杠"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
尾部保险杠 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
看那个保险杠 | Look at that bumper. |
舱尾开始起火 在底舱 她保了什么险 | It started in the hold aft, in the rear basement. |
车的保险杠撞到了我的喉咙 我的喉咙被切开了 | The bumper of the car hit my throat, slicing it open. |
你必须得有个保险杠贴纸 你知道 某种宣言式的东西 | And you have to have a bumper sticker, you know. You have to have a statement. |
第四十三 条 保险 事故 发生 后 保险人 已 支付 了 全部 保险 金额 并且 保险 金额 相 等于 保险 价值 的 受损 保险 标的 的 全部 权利 归于 保险人 保险 金额 低于 保险 价值 的 保险人 按照 保险 金额 与 保险 价值 的 比例 取得 受损 保险 标的 的 部分 权利 | If the sum insured is less than the insured value, the insurer shall obtain partial rights pertaining to the subject matter of the insurance which is lost or damaged on the pro rata basis of the sum insured to the insured value. |
各类 火灾 地震 偷盗 公众责任 集体保险 工业事故 彻头彻尾 | Fire, earthquake, theft, public liability, group insurance... industrial stuff and so on, right down the line. |
财政部监督贵金属和宝石交易 保险和再保险公司 共同保险机构和保险经纪人 | The Ministry of Finance monitors persons trading in precious metals and precious stones, insurance and reinsurance companies, mutual assurance associations and insurance brokers |
Sakareli Sofia 社会保障和保险部 | Sakareli, Sofia, Department of Social Protection and Insurance |
Tatsi Eleni 社会保障和保险部 | Tatsi, Eleni, Department of Social Protection and Insurance |
Vendi Stavroula 社会保障和保险部 | Vendi, Stavroula, Department of Social Protection and Insurance |
保险 金额 不得 超过 保险 价值 超过 保险 价值 的 超过 的 部分 无效 | The sum insured shall not exceed the insured value of the subject matter of the insurance, and any portion exceeding the insured value of the subject matter of the insurance is null and void as a matter of law. |
第二十八 条 保险人 将 其 承担 的 保险 业务 以 承保 形式 部分 转移 给 其他 保险人 的 为 再 保险 | Article 28 When an insurer transfers part of its accepted business to another insurer by way of cession, it is referred to as reinsurance. |
尾部循环Stencils | footloop |
保持行尾一致 | Keep lines together |
保险 公司 拟订 的 其他 险种 的 保险 条款 和 保险费率 应当 报 金融 监督 管理 部门 备案 | The insurance clauses and premium rates for other types of insurance formulated by an insurance company shall be filed with the financial supervision and regulation department . |
Katsivardakou Theodora 社会保障和保险部主任 | Katsivardakou, Theodora, Head, Department of Social Protection and Insurance |
第一百零六 条 商业 保险 的 主要 险种 的 基本 保险 条款 和 保险费率 由 金融 监督 管理 部门 制订 | Article 106 The basic insurance clauses and premium rates for major types of commercial insurance shall be formulated by the financial supervision and regulation department. |
大西洋保险公司理赔部 | Atlantic Casualty, claim department. |
尾部一定是炸裂了 | The cable aft must be cut. |
第九十六 条 为了 保障 被 保险人 的 利益 支持 保险 公司 稳健 经营 保险 公司 应当 按照 金融 监督 管理 部门 的 规定 提 存 保险 保障 基金 | Article 96 In order to protect the interests of the insured, and to ensure its own steady and healthy operation, an insurer shall contribute to an insurance guarantee fund in accordance with the regulations of the financial supervision and regulation department. |
这份文件为保险监督员和保险部门提供了具体的指导原则 | It provides specific guidance for insurance supervisors and the insurance sector. |
疾病保险的计算基数包括那些支付社会保险费的工资部分 | The basis of calculation of the sickness allowances would include those components of remuneration on which a social insurance contribution was paid. |
在数轴尾部显示箭头 | visible arrows at the end of the axes |
64. 应继续采取措施通过国际金融机构使用保险 金融等杠杆加快私人投资流入发展中国家 | 64. Those efforts must be supplemented by measures to accelerate the flow of private investment to developing countries through the use of such instruments as guarantees, co financing and insurance schemes by the international financial institutions. |
资料来源 劳工和社会保险部 | Source Ministry of Labour and Social Security. |
(d) 加强国内保险部门的能力 | (d) Strengthening capacities of the domestic insurance sector |
第三十八 条 保险 责任 开始 前 投保人 要求 解除 合同 的 应当 向 保险人 支付 手续费 保险人 应当 退还 保险费 保险 责任 开始 后 投保人 要求 解除 合同 的 保险人 可以 收取 自 保险 责任 开始 之 日 起 至 合同 解除 之 日 止 期间 的 保险费 剩余 部分 退还 投保人 | In the event that an applicant requests the termination of the contract subsequent to the commencement of the insurance liability, the insurer may retain the premiums for the period from the commencement of the insurance liability to the date of the termination of the contract, and shall return the balance of the premiums to the applicant. |
最能给予保护的定向是有效载荷舱面向地球 轨道器尾部朝前 | The most protected orientation is with the payload bay toward Earth and the aft of the orbiter in the forward direction. |
第四十二 条 保险 标的 发生 部分 损失 的 在 保险人 赔偿 后 三十日 内 投保人 可以 终止 合同 除 合同 约定 不得 终止 合同 的 以外 保险人 也 可以 终止 合同 保险人 终止 合同 的 应当 提前 十五日 通知 投保人 并 将 保险 标的 未 受 损失 部分 的 保险费 扣除 自 保险 责任 开始 之 日 起 至 终止 合同 之 日 止 期间 的 应 收 部分 后 退还 投保人 | In the event that the insurer terminates the contract, the insurer shall notify the applicant fifteen (15) days in advance of such termination and return to the applicant the premium received for the portion of the subject matter of the insurance which is not lost or damaged after deducting the earned premium for the subject matter of the insurance which is not lost or damaged from the date of the commencement of the insurance liability to the date of the termination of the contract. |
第五十六 条 投保人 于 合同 成立 后 可以 向 保险人 一 次 支付 全部 保险费 也 可以 按照 合同 约定 分期 支付 保险费 | Article 56 After the establishment of the contract, the applicant may pay the premium by a single premium or by installments in accordance with the terms of the contract. |
第九十二 条 经 金融 监督 管理 部门 核定 保险 公司 可以 经营 前 条 规定 的 保险 业务 的 下列 再 保险 业务 | Article 92 With the approval of the financial supervision and regulation department, an insurance company may engage in the following reinsurance business of the insurance business prescribed in the preceding article |
经营 有 人寿保险 业务 的 保险 公司 应当 按照 有效 的 人寿保险 单 的 全部 净值 提取 未 到期 责任 准备金 | An insurance company engaged in life insurance shall set aside a reserve for future claims equal to the total net value determined actuarially on the total life insurance policies in force. |
12. 内部监督事务厅发现保险科过份地把其风险管理责任交给本组织的保险经纪人 | 12. The Office of Internal Oversight Services found that the Insurance Section had too heavily delegated its risk management responsibilities to the Organization s insurance brokers. |
一 财产 保险 业务 包括 财产 损失 保险 责任 保险 信用 保险 等 保险 业务 | Property insurance business which includes insurance against loss or damage to property, liability insurance and credit insurance or |
二 人身 保险 业务 包括 人寿保险 健康 保险 意外 伤害 保险 等 保险 业务 | Insurance of persons business which includes life insurance, health insurance and accident and injury insurance. |
保险科告知内部监督事务厅,鉴于预算紧缩,其目标是以尽可能低的保险费,获得尽可能高的灾难保险 | The Insurance Section informed the Office of Internal Oversight Services that the objective was to achieve the maximum level of catastrophe coverage for the lowest possible premium, given budgetary constraints. |
抓紧尾部 我要加速了 抓紧! | Hang on to the tail. I'm revving up. Hang on. |
318. 墨西哥社会保障局包括五个保险分支部门 | The Mexican Social Security Institute (IMSS) comprises five branches of insurance |
104. 以下为保加利亚各现行社会保险分支部门 | 104. Listed below are the branches of social security existing in Bulgaria |
62. 健康保险部门的外国商业机构 | Foreign commercial presence in the health insurance sector. |
44. 内部监督事务厅对这一保险有三项主要关切 未进行风险评估 保险费额没有变化,以及对排雷保险没有全面的政策程序 | 44. The Office of Internal Oversight Services has three main concerns with this policy the absence of a risk assessment, the static level of the premiums and the lack of an overall policy protocol for demining insurance coverage. |
(b) 总部财产保险的期限为三年,但目前每年都对国外财产保险进行招标 | (b) The term for the Headquarters property policy is three years, whereas the foreign property coverage is currently sent out for bid annually. |
VVAA Schadeverzekeing smattschappij (VVAA)保险公司是事故发生期间为提交人承保第三方保险的公司 该公司向皇家保险公司支付了部分损失赔偿 | The insurance company VVAA Schadeverzekeing smattschappij (VVAA), with whom the author had third party insurance at the time of the accident, partially compensated the damage to Royal. |
重复 保险 的 保险 金额 总和 超过 保险 价值 的 各 保险人 的 赔偿 金额 的 总和 不得 超过 保险 价值 除 合同 另 有 约定 外 各 保险人 按照 其 保险 金额 与 保险 金额 总和 的 比例 承担 赔偿 责任 重复 保险 是 指 投保人 对 同一 保险 标的 同一 保险 利益 同一 保险 事故 分别 向 二个 以上 保险人 订立 保险 合同 的 保险 | A double insurance refers to insurance under which an applicant enters into insurance contracts with two or more insurers on the same subject matter of the insurance, the same insurable interests and the same insured event. |
在农民主要保险部门投保的农民妇女 第2458 1997号法律 在生了第一个孩子后 若再生育 可不再向农业保险组织缴纳养老金保险和疾病保险 还可以向农民协会基金免缴一年的保险费 | For every child born to them after the first child, women farmers, insured in the farmers' main insurance branch (law 2458 1997), are exempted from their contribution liability towards the Agricultural Insurance Organization (O.G.A) as regards contributions towards old age pension and sickness insurance as well as contributions towards the Farmers' Union Fund for one year after the birth of each child apart from the first child. |
相关搜索 : 尾部保险 - 保险杠保险杠 - 保险杠后部 - 保险杠到保险杠 - 保险杠 - 保险杠 - 尾部的斜杠 - 保护保险杠 - 保险杠保护 - 保险杠保护 - 保险杠罩 - 钢保险杠 - 头保险杠 - 门保险杠