"山水"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

中国山水Description
Chinese Landscape
我们翻山涉水
We come over the mountains and down by the trace.
山東又鬧水災
Flood in Shandong.
桂林山水甲天下
Guilin's sceneries are the most beautiful ones under the heaven.
中国山水风景Name
Chinese landscape with mountains and a waterfall
你是个山水画家
Are you a landscape painter?
水勢 比 山高 過 十五 肘 山嶺 都 淹沒了
The waters prevailed fifteen cubits upward, and the mountains were covered.
水 勢 比 山 高 過 十 五 肘 山 嶺 都 淹 沒 了
The waters prevailed fifteen cubits upward, and the mountains were covered.
水勢 比 山高 過 十五 肘 山嶺 都 淹沒了
Fifteen cubits upward did the waters prevail and the mountains were covered.
水 勢 比 山 高 過 十 五 肘 山 嶺 都 淹 沒 了
Fifteen cubits upward did the waters prevail and the mountains were covered.
我们要树立和践行绿水青山就是金山银山的理念
We shall build up and carry out the concept that beautiful scenery is the gold and silver mines.
水激流下山的力量
The force of water coming down from the mountain.
黑山 给我一点水喝
Hiromiya, give me some water
呢道山勢山窮水惡 但喺都有幾多蜘蛛嫁
This is a rugged and barren landscape, yet there are quite a few spiders here.
我们不是在游山玩水
We haven't been pickin' daisies.
不是 山姆 是水的落差
Uh, no, Sam. It's the fall of the water.
还有一幅山水画怎么样
What happened to the other one?
你 用 深水 遮 蓋 地面 猶如 衣裳 諸水 高過山嶺
You covered it with the deep as with a cloak. The waters stood above the mountains.
你 用 深 水 遮 蓋 地 面 猶 如 衣 裳 諸 水 高 過 山 嶺
You covered it with the deep as with a cloak. The waters stood above the mountains.
你 用 深水 遮 蓋 地面 猶如 衣裳 諸水 高過山嶺
Thou coveredst it with the deep as with a garment the waters stood above the mountains.
你 用 深 水 遮 蓋 地 面 猶 如 衣 裳 諸 水 高 過 山 嶺
Thou coveredst it with the deep as with a garment the waters stood above the mountains.
完美呈现您的游山玩水Name
A perfect match for your mountain holidays
山坡让滔滔的洪水往西流
The hillside had torrential flooding from the west.
从东山顶上踏着露水来了
The morn, in russet mantle clad, walks o'er the dew of yon high eastern hill.
山姆 这一切都会没入水底
Sam. All this is gonna be underwater.
新航站楼造型设计以桂林山水甲天下为灵感 远观宛若一座 山水桂冠 近观似 龙脊梯田 胜景和桂北民居层叠的屋檐 与桂林山水交相辉映
The design of the new terminal is inspired by the concept of Guilin s scenery is the best in the world. It is like a landscape crown from a distance and Longji Rice Terraces wonderful scenery and the roofs of the stack up Guibei folk houses from a close view, which is in harmony with the landscape of Guilin.
太阳下山之前 水是粉红色的
I seen it before sundown. It was pink.
我以为我们是出来游山玩水
Lookit. I thought I was supposed to be getting a change of scenery...
2003年国际山日主题为 山 淡水之源 2004年为 和平 山区可持续发展的关键
The theme for International Mountain Day in 2003 was Mountains source of freshwater in 2004 it was Peace key to sustainable mountain development .
红色的风帆穿行在绿水青山中
The red sails were moving against the bluish waves.
一些世界上最藍的水在火山湖
Some of the bluest water in the world is found in Crater Lake.
先别看 大水就要淹没金山寺了
Well, don't look now, but the whole town is underwater.
他们得移开高山 在水面上行走
They must move mountains, walk on water.
我 必 使 西珥山 滿 有 被 殺 的 人 被 刀殺 的 必 倒 在 你 小山 和 山谷 並一切 的 溪水 中
I will fill its mountains with its slain in your hills and in your valleys and in all your watercourses shall they fall who are slain with the sword.
我 必 使 西 珥 山 滿 有 被 殺 的 人 被 刀 殺 的 必 倒 在 你 小 山 和 山 谷 並 一 切 的 溪 水 中
I will fill its mountains with its slain in your hills and in your valleys and in all your watercourses shall they fall who are slain with the sword.
我 必 使 西珥山 滿 有 被 殺 的 人 被 刀殺 的 必 倒 在 你 小山 和 山谷 並一切 的 溪水 中
And I will fill his mountains with his slain men in thy hills, and in thy valleys, and in all thy rivers, shall they fall that are slain with the sword.
我 必 使 西 珥 山 滿 有 被 殺 的 人 被 刀 殺 的 必 倒 在 你 小 山 和 山 谷 並 一 切 的 溪 水 中
And I will fill his mountains with his slain men in thy hills, and in thy valleys, and in all thy rivers, shall they fall that are slain with the sword.
顶峰没有浮出水面的是海底山脉
The peaks that don't come out of the water are the seamounts.
山窮水盡疑無路 柳暗花明又一村
Every cloud has a silver lining.
英国山水秀丽 阳光下的伦敦真美
It's nice to see London in the sunshine.
说明Shannon还没有山穷水尽 end of his rope .
I guess that means Shannon hasn't reached the end of his rope.
可以看到在大山脚下散布着10个农场 其水源就来自于山间
In the front, there are 10 ranches strung right along the base of the mountains using the water from the mountains.
眾山 在 他 以下 必 消化 諸谷 必 崩裂 如蠟化 在 火中 如水 沖 下 山坡
The mountains melt under him, and the valleys split apart, like wax before the fire, like waters that are poured down a steep place.
眾 山 在 他 以 下 必 消 化 諸 谷 必 崩 裂 如 蠟 化 在 火 中 如 水 沖 下 山 坡
The mountains melt under him, and the valleys split apart, like wax before the fire, like waters that are poured down a steep place.
眾山 在 他 以下 必 消化 諸谷 必 崩裂 如蠟化 在 火中 如水 沖 下 山坡
And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place.