"工作懈怠"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
工作懈怠 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
作工 懈怠 的 與浪費 人 為 弟兄 | One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction. |
作 工 懈 怠 的 與 浪 費 人 為 弟 兄 | One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction. |
作工 懈怠 的 與浪費 人 為 弟兄 | He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster. |
作 工 懈 怠 的 與 浪 費 人 為 弟 兄 | He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster. |
不要让他有懈怠 | Don't let him have slack! |
但裁谈会切不可居功懈怠 | But the CD cannot afford to rest on its reputation. |
懶惰 使 人 沉睡 懈怠 的 人 必 受 飢餓 | Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger. |
懶 惰 使 人 沉 睡 懈 怠 的 人 必 受 飢 餓 | Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger. |
懶惰 使 人 沉睡 懈怠 的 人 必 受 飢餓 | Slothfulness casteth into a deep sleep and an idle soul shall suffer hunger. |
懶 惰 使 人 沉 睡 懈 怠 的 人 必 受 飢 餓 | Slothfulness casteth into a deep sleep and an idle soul shall suffer hunger. |
使他能工作而不倦怠 | So he could do his job And never shirk |
並且 不 懈怠 總要 效法 那些 憑信心 和 忍耐 承受 應許 的 人 | that you won't be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherited the promises. |
並 且 不 懈 怠 總 要 效 法 那 些 憑 信 心 和 忍 耐 承 受 應 許 的 人 | that you won't be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherited the promises. |
並且 不 懈怠 總要 效法 那些 憑信心 和 忍耐 承受 應許 的 人 | That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises. |
並 且 不 懈 怠 總 要 效 法 那 些 憑 信 心 和 忍 耐 承 受 應 許 的 人 | That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises. |
也可以算是消极怠工 | It could also be qualified as sabotage. There. |
我的眾子阿 現 在 不要 懈怠 因為 耶和華 揀選 你 們站 在 他 面前 事 奉 他 與 他 燒香 | My sons, don't be negligent now for Yahweh has chosen you to stand before him, to minister to him, and that you should be his ministers, and burn incense. |
我 的 眾 子 阿 現 在 不 要 懈 怠 因 為 耶 和 華 揀 選 你 們 站 在 他 面 前 事 奉 他 與 他 燒 香 | My sons, don't be negligent now for Yahweh has chosen you to stand before him, to minister to him, and that you should be his ministers, and burn incense. |
我的眾子阿 現 在 不要 懈怠 因為 耶和華 揀選 你 們站 在 他 面前 事 奉 他 與 他 燒香 | My sons, be not now negligent for the LORD hath chosen you to stand before him, to serve him, and that ye should minister unto him, and burn incense. |
我 的 眾 子 阿 現 在 不 要 懈 怠 因 為 耶 和 華 揀 選 你 們 站 在 他 面 前 事 奉 他 與 他 燒 香 | My sons, be not now negligent for the LORD hath chosen you to stand before him, to serve him, and that ye should minister unto him, and burn incense. |
同时 极其重要的是旨在实现大会确定的到2000年时世界上彻底消灭殖民主义这一目标所作努力不容懈怠 | At the same time, it was extremely important not to slacken the efforts aimed at attaining the objective set by the General Assembly of ensuring that by the year 2000 the world was completely free of colonialism. |
为使这项重要工作长期不懈 全会续延了钻石专家工作组的任期 | The Plenary extended the mandate to the Working Group of Diamond Experts in order to continue work on this important issue. |
有许多先知 曾有些明哲和他们一同作战 那些明哲没有为在主道上所遭遇的艰难而灰心 懈怠 屈服 真主是喜爱坚忍者的 | Many a seeker after God has fought in the way of God by the side of many an apostle, undaunted (by disaster), and did not disgrace themselves verily God loves those who are steadfast. |
有許多先知 曾有些明哲和他們一同作戰 那些明哲沒有為在主道上所遭遇的艱難而灰心 懈怠 屈服 真主是喜愛堅忍者的 | Many a seeker after God has fought in the way of God by the side of many an apostle, undaunted (by disaster), and did not disgrace themselves verily God loves those who are steadfast. |
有许多先知 曾有些明哲和他们一同作战 那些明哲没有为在主道上所遭遇的艰难而灰心 懈怠 屈服 真主是喜爱坚忍者的 | And many Prophets have fought in Allah s cause and many devoted men were with them so neither did they lose heart due to the calamities that befell them in Allah's cause, nor did they weaken and nor were they subdued and the steadfast are the beloved of Allah. |
有許多先知 曾有些明哲和他們一同作戰 那些明哲沒有為在主道上所遭遇的艱難而灰心 懈怠 屈服 真主是喜愛堅忍者的 | And many Prophets have fought in Allah s cause and many devoted men were with them so neither did they lose heart due to the calamities that befell them in Allah's cause, nor did they weaken and nor were they subdued and the steadfast are the beloved of Allah. |
有许多先知 曾有些明哲和他们一同作战 那些明哲没有为在主道上所遭遇的艰难而灰心 懈怠 屈服 真主是喜爱坚忍者的 | Many a Prophet there has been, with whom thousands manifold have fought, and they fainted not for what smote them in God's way, neither weakened, nor did they humble themselves and God loves the patient. |
有許多先知 曾有些明哲和他們一同作戰 那些明哲沒有為在主道上所遭遇的艱難而灰心 懈怠 屈服 真主是喜愛堅忍者的 | Many a Prophet there has been, with whom thousands manifold have fought, and they fainted not for what smote them in God's way, neither weakened, nor did they humble themselves and God loves the patient. |
有许多先知 曾有些明哲和他们一同作战 那些明哲没有为在主道上所遭遇的艰难而灰心 懈怠 屈服 真主是喜爱坚忍者的 | And many a prophet hath fought With a number of godly men beside him. They fainted not for aught that befell them in the way of Allah, nor they weakened, nor they humbled themselves and Allah loveth the steadfast. |
有許多先知 曾有些明哲和他們一同作戰 那些明哲沒有為在主道上所遭遇的艱難而灰心 懈怠 屈服 真主是喜愛堅忍者的 | And many a prophet hath fought With a number of godly men beside him. They fainted not for aught that befell them in the way of Allah, nor they weakened, nor they humbled themselves and Allah loveth the steadfast. |
有许多先知 曾有些明哲和他们一同作战 那些明哲没有为在主道上所遭遇的艰难而灰心 懈怠 屈服 真主是喜爱坚忍者的 | And many a Prophet (i.e. many from amongst the Prophets) fought (in Allah's Cause) and along with him (fought) large bands of religious learned men. But they never lost heart for that which did befall them in Allah's Way, nor did they weaken nor degrade themselves. And Allah loves As Sabirin (the patient ones, etc.). |
有許多先知 曾有些明哲和他們一同作戰 那些明哲沒有為在主道上所遭遇的艱難而灰心 懈怠 屈服 真主是喜愛堅忍者的 | And many a Prophet (i.e. many from amongst the Prophets) fought (in Allah's Cause) and along with him (fought) large bands of religious learned men. But they never lost heart for that which did befall them in Allah's Way, nor did they weaken nor degrade themselves. And Allah loves As Sabirin (the patient ones, etc.). |
有许多先知 曾有些明哲和他们一同作战 那些明哲没有为在主道上所遭遇的艰难而灰心 懈怠 屈服 真主是喜爱坚忍者的 | How many a prophet fought alongside him numerous godly people? They did not waver for what afflicted them in the cause of God, nor did they weaken, nor did they give in. God loves those who endure. |
有許多先知 曾有些明哲和他們一同作戰 那些明哲沒有為在主道上所遭遇的艱難而灰心 懈怠 屈服 真主是喜愛堅忍者的 | How many a prophet fought alongside him numerous godly people? They did not waver for what afflicted them in the cause of God, nor did they weaken, nor did they give in. God loves those who endure. |
有许多先知 曾有些明哲和他们一同作战 那些明哲没有为在主道上所遭遇的艰难而灰心 懈怠 屈服 真主是喜爱坚忍者的 | Many were the Prophets on whose side a large number of God devoted men fought they neither lost heart for all they had to suffer in the way of Allah nor did they weaken nor did they abase themselves. Allah loves such steadfast ones. |
有許多先知 曾有些明哲和他們一同作戰 那些明哲沒有為在主道上所遭遇的艱難而灰心 懈怠 屈服 真主是喜愛堅忍者的 | Many were the Prophets on whose side a large number of God devoted men fought they neither lost heart for all they had to suffer in the way of Allah nor did they weaken nor did they abase themselves. Allah loves such steadfast ones. |
有许多先知 曾有些明哲和他们一同作战 那些明哲没有为在主道上所遭遇的艰难而灰心 懈怠 屈服 真主是喜爱坚忍者的 | And with how many a prophet have there been a number of devoted men who fought (beside him). They quailed not for aught that befell them in the way of Allah, nor did they weaken, nor were they brought low. Allah loveth the steadfast. |
有許多先知 曾有些明哲和他們一同作戰 那些明哲沒有為在主道上所遭遇的艱難而灰心 懈怠 屈服 真主是喜愛堅忍者的 | And with how many a prophet have there been a number of devoted men who fought (beside him). They quailed not for aught that befell them in the way of Allah, nor did they weaken, nor were they brought low. Allah loveth the steadfast. |
有许多先知 曾有些明哲和他们一同作战 那些明哲没有为在主道上所遭遇的艰难而灰心 懈怠 屈服 真主是喜爱坚忍者的 | How many a prophet there has been with whom a multitude of godly men fought. They did not falter for what befell them in the way of Allah, neither did they weaken, nor did they abase themselves and Allah loves the steadfast. |
有許多先知 曾有些明哲和他們一同作戰 那些明哲沒有為在主道上所遭遇的艱難而灰心 懈怠 屈服 真主是喜愛堅忍者的 | How many a prophet there has been with whom a multitude of godly men fought. They did not falter for what befell them in the way of Allah, neither did they weaken, nor did they abase themselves and Allah loves the steadfast. |
有许多先知 曾有些明哲和他们一同作战 那些明哲没有为在主道上所遭遇的艰难而灰心 懈怠 屈服 真主是喜爱坚忍者的 | There has been many a Prophet with whom many of the Lord have fought and they did not faint when they were smitten in the way of Allah, neither did they weaken, nor did they humble themselves, and Allah loves the patient. |
有許多先知 曾有些明哲和他們一同作戰 那些明哲沒有為在主道上所遭遇的艱難而灰心 懈怠 屈服 真主是喜愛堅忍者的 | There has been many a Prophet with whom many of the Lord have fought and they did not faint when they were smitten in the way of Allah, neither did they weaken, nor did they humble themselves, and Allah loves the patient. |
有许多先知 曾有些明哲和他们一同作战 那些明哲没有为在主道上所遭遇的艰难而灰心 懈怠 屈服 真主是喜爱坚忍者的 | And how many a prophet fought and with him fought many religious scholars. But they never lost assurance due to what afflicted them in the cause of Allah, nor did they weaken or submit. And Allah loves the steadfast. |
有許多先知 曾有些明哲和他們一同作戰 那些明哲沒有為在主道上所遭遇的艱難而灰心 懈怠 屈服 真主是喜愛堅忍者的 | And how many a prophet fought and with him fought many religious scholars. But they never lost assurance due to what afflicted them in the cause of Allah, nor did they weaken or submit. And Allah loves the steadfast. |
有许多先知 曾有些明哲和他们一同作战 那些明哲没有为在主道上所遭遇的艰难而灰心 懈怠 屈服 真主是喜爱坚忍者的 | Many godly people fought to help the Prophets in the cause of God. They did not lose courage, show weakness, or give in when facing hardships in their fight for the cause of God. God loves those who have patience. |
相关搜索 : 懈怠 - 懈怠 - 懈怠 - 懈怠 - 稍有懈怠 - 没有懈怠 - 没有懈怠 - 懈怠起来 - 砍你懈怠 - 之间懈怠 - 没有懈怠 - 工作倦怠 - 不懈工作 - 怠工