"差去"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
出差去了 | He's on a trip. |
是去出差 | It was a business trip. |
去出差吗 | Going over on business? |
他去名古屋出差 | He's gone to Nagoya on business. |
他去紐約出差了 | He went to New York on business. |
我去外地出差了 | I was out of town on offiicial business. |
别去想什么差错 | And don't think of mistakes. |
你经常去国外出差吗 | Do you often travel abroad? |
我差点跟着他回去了 | I almost went back with him. |
你差一點就掉下去了 | You were going over the edge. |
这么差 就随她去好了 | If her taste is that bad, let her go. |
有差吗 我去张罗就好 | Where? What's the difference? |
这是个差点死去的女孩 | Here's a girl who's almost dead. |
我爸爸经常去美国出差 | My father often goes to America on business. |
我差点就去报你失踪了 | I almost reported you as missing. |
拿回去 差不多两千里拉 | Take it... it's almost 2,000 lira. |
我当公差的不便带你去 | I'd take you myself, but I'm the law around here. |
你去国外是玩儿还是出差 | Did you go abroad for pleasure or on business? |
那玩意儿... 差点送你去坟墓 | That contraption... almost sent you to your grave. |
你 們去罷 我 差 你 們 出去 如同 羊羔 進入 狼群 | Go your ways. Behold, I send you out as lambs among wolves. |
你 們 去 罷 我 差 你 們 出 去 如 同 羊 羔 進 入 狼 群 | Go your ways. Behold, I send you out as lambs among wolves. |
你 們去罷 我 差 你 們 出去 如同 羊羔 進入 狼群 | Go your ways behold, I send you forth as lambs among wolves. |
你 們 去 罷 我 差 你 們 出 去 如 同 羊 羔 進 入 狼 群 | Go your ways behold, I send you forth as lambs among wolves. |
以利亞 並沒 有 奉 差往 他 們一個人 那 裡去 只 奉 差 往西 頓 的 撒勒法 一 個 寡婦 那 裡去 | Elijah was sent to none of them, except to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow. |
以 利 亞 並 沒 有 奉 差 往 他 們 一 個 人 那 裡 去 只 奉 差 往 西 頓 的 撒 勒 法 一 個 寡 婦 那 裡 去 | Elijah was sent to none of them, except to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow. |
以利亞 並沒 有 奉 差往 他 們一個人 那 裡去 只 奉 差 往西 頓 的 撒勒法 一 個 寡婦 那 裡去 | But unto none of them was Elias sent, save unto Sarepta, a city of Sidon, unto a woman that was a widow. |
以 利 亞 並 沒 有 奉 差 往 他 們 一 個 人 那 裡 去 只 奉 差 往 西 頓 的 撒 勒 法 一 個 寡 婦 那 裡 去 | But unto none of them was Elias sent, save unto Sarepta, a city of Sidon, unto a woman that was a widow. |
所羅門 也 差遣 人 去 見希蘭 說 | Solomon sent to Hiram, saying, |
所 羅 門 也 差 遣 人 去 見 希 蘭 說 | Solomon sent to Hiram, saying, |
所羅門 也 差遣 人 去 見希蘭 說 | And Solomon sent to Hiram, saying, |
所 羅 門 也 差 遣 人 去 見 希 蘭 說 | And Solomon sent to Hiram, saying, |
连做梦也没想过的事 我差点去 | I never dreamt, I'd ever do. |
她看上去和昨天跳伞后差不多 | She looked no worse than she did after her last parachute jump. |
我... 差点忘了我还得去见个朋友 | I... almost forgot I had to meet a friend. |
主向 我 說 你 去 罷 我 要 差 你 遠遠 的 往 外邦人 那 裡去 | He said to me, 'Depart, for I will send you out far from here to the Gentiles.' |
主 向 我 說 你 去 罷 我 要 差 你 遠 遠 的 往 外 邦 人 那 裡 去 | He said to me, 'Depart, for I will send you out far from here to the Gentiles.' |
主向 我 說 你 去 罷 我 要 差 你 遠遠 的 往 外邦人 那 裡去 | And he said unto me, Depart for I will send thee far hence unto the Gentiles. |
主 向 我 說 你 去 罷 我 要 差 你 遠 遠 的 往 外 邦 人 那 裡 去 | And he said unto me, Depart for I will send thee far hence unto the Gentiles. |
我们是要去参拜金昆罗神 却差点全都下地府去了 | You should be more careful! We paid good money for this trip! Our pilgrimage to Konpira nearly became a pilgrimage to hell. |
天氣差的時候去爬山是很危險的 | It's dangerous to climb a mountain in bad weather. |
去地铁的路上差点踩到一只壁虎 | Almost stepped on a gecko while going to the metro. |
我应该去检查下大脑 它差点短路 | I ought to have my head examined. I was almost sold for a minute. |
英国的这些地方听上去都差不多 | A lot of those places in England used to sound alike to me. |
你的臉色這麼差 還是趕快去睡覺吧 | You look pale. You had better lie down in bed at once. |
我差点晕过去 我被击倒了 我很生气 | And I was floored, and I was broken, and I was angry. |