"平克林"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
平克林 | Pickering! |
畢竟 平克林... | Well, after all, Pickering l'm an ordinary man |
晚安 平克林 | Good night, Pickering. |
平克林 你住哪裡 | Where are you staying? |
滿意了嗎 平克林 | Now are you satisfied, Pickering? |
謝謝 平克林上校 | Thank you, Colonel Pickering. |
平克林 你會被氣死 | Pickering, this is going to be ghastly. |
舞會裡沒有馬的 平克林 | There'll be no horses at the ball, Pickering. |
我就是平克林上校 你是誰 | lam Colonel Pickering. Who are you? |
平克林 我聽不見她說的話 | Pickering, I can' t hear a word the girl is saying! |
胡說 平克林 她當然很重要 | Rubbish, Pickering. Of course she matters |
怎麼會是平克林上校的呢 | What the devil use would they be to Pickering? |
我沒聽見 你有聽見嗎 平克林 | I didn't hear any pounding. Did you, Pickering? |
平克林上校還是皮爾斯太太 | Colonel Pickering, Mrs Pearce? |
哦 他毫無疑問地是無賴 平克林 | Oh, nonsense . O' course he's a blackguard, Pickering. |
我告訴平克林我們應該陪著她 | Itold Pickering we should have taken her with us |
那位和平克林上校一起的女孩 | The young lady with Colonel Pickering... |
平克林 這就是特定的自然修辭法 | You know, Pickering, this chap 's got a certain natural gift of rhetoric. |
伊萊莎杜立特爾小姐 平克林上校 | Miss Eliza Doolittle, Colonel Pickering. |
伊萊莎杜立特爾小姐 平克林上校 | Miss Eliza Doolittle. Colonel Pickering. |
哦 平克林 快想些辦法啊 什麼辦法 | Oh, Pickering, for God's sake, stop being dashed and do something! |
平克林 為何女人不能像男人一般 | Pickering, why can' t a woman be more like a man? |
我的態度 跟平克林上校的是一樣 | My manners are exactly the same as Colonel Pickering's |
平克林上校 你正好趕上喝茶的時間 | Colonel Pickering, you're just in time for tea |
我真的很希望你找到她 平克林上校 | I do hope you find her, Colonel Pickering. |
你認識平克林上校嗎 口語梵文 的作者 | Do you know Colonel Pickering, the author of Spoken Sanskrit? |
我相信平克林可以幫你的忙 他很有錢 | I'm sure Pickering'd set you up in one. He's got lots of money. |
平克林 發生了奇怪的事 伊萊莎 跑走了 | Here's a confounded thing. |
我身上的衣服是屬於我 還是平克林上校 | Do my clothes belong to me or to Colonel Pickering? |
對不起 我是平克林上校 住溫普街27號A | I beg your pardon, yes This is, this is Colonel Pickering speaking. 27 A Wimpole Street |
7. 促请各国采取必要的适当措施 以使妇女和男子能够根据奥林匹克理想和奥林匹克运动的精神 不受歧视地平等充分参加奥林匹克运动会 | 7. Urges all States to take the necessary and appropriate measures for the equal and full participation, without any discrimination, of women and men in the Olympic Games in accordance with the spirit of the Olympic Ideal and the principles of the Olympic Movement. |
親愛的皮爾斯太太 平克林 我並無意要踐踏別人 | My dear Mrs Pearce, my dear Pickering, I had no intention of walking over anyone. |
拉克林 | Rakonin? |
林克呢 | Where's Rink? |
麦克林 | Sandy McLain. |
平克林和我日夜不眠地投入 這充實了我們的生命 | Pickering and I are at it from morning till night It fills our whole lives |
3 吁请所有会员国同国际奥林匹克委员会合作 在奥林匹克运动会期间及之后 努力利用奥林匹克休战作为促进冲突地区和平 对话及和解的工具 | 3. Calls upon all Member States to cooperate with the International Olympic Committee in its efforts to use the Olympic Truce as an instrument to promote peace, dialogue and reconciliation in areas of conflict during and beyond the Olympic Games period |
克林格蘭! | Kringelein! |
克林格蘭! | Kringelein! |
杰特 林克 | Jett Rink. |
布林克利 | Brinkley? |
克林姆林宫的两步走战略 | The Kremlin Two Step |
10. 我们促请会员国从今以后个别及集体遵守奥林匹克休战 并支持国际奥林匹克委员会努力通过体育和奥林匹克理想促进和平及人与人之间的相互谅解 | 10. We urge Member States to observe the Olympic Truce, individually and collectively, now and in the future, and to support the International Olympic Committee in its efforts to promote peace and human understanding through sport and the Olympic Ideal. |
3 请秘书长促使会员国遵守奥林匹克休战 提请世界舆论注意奥林匹克休战有助于促进国际了解 和平与友善 并同国际奥林匹克委员会合作 以实现这一目标 | 3. Requests the Secretary General to promote the observance of the Olympic Truce among Member States, drawing the attention of world public opinion to the contribution such a truce would make to the promotion of international understanding, peace and goodwill, and to cooperate with the International Olympic Committee in the realization of this objective |
我們的進展很好 平克林 是出去試試她訓練成果的時候 | We're making fine progress, Pickering. Ithink the time has come to try her out |