"应在到期日"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
应在到期日 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
在确定会议日期时应当考虑到这些因素 | Such considerations should be taken into account in setting the date for the conference. |
然而,在日内瓦召开的认捐会议没有得到预期的反应 | The pledging conference held in Geneva, however, had not met with the expected response. |
注意到基于实际理由 大会常会的闭幕日应为星期一 而这一天不应是一个假日 此外常会的开幕日应为翌日星期二 | Mindful that, for practical reasons, the closing of the regular sessions of the General Assembly should be on a Monday, which should not be a holiday, and the opening of the regular sessions should be on the following day, that is to say, on a Tuesday, |
到期日期 | Due date |
到期日期 | Due date |
到期日期 | Due Date |
到期日期 | Due |
保险将会在15日到期 | The insurance ran out on the 15th. |
有到期日期 | Has Due Date |
2. 理事会应确定一个日期 成员应在该日期之前通知保存人它们接受修正案 | The Council shall fix a date by which members shall notify the depositary of their acceptance of the amendment. |
同样地 有人建议 在证书有效期有限的情况下 也应以截止日期或使用期的方式在证书中提到这种限度 | Similarly, it was suggested that, where the validity period of a certificate was limited, such limitations should be mentioned in the certificate, in the form of an expiry date or an operational period. |
拨应提交日期 | Date due |
更改到期日期... | Change Expiry Date... |
下次到期日期 | Next due date |
下次到期日期 | Next due date |
48. 转到附件一所列缔约方留存账户的lCER应在过期失效日之前替换 | An lCER that has been transferred to the retirement account of a Party included in Annex I shall be replaced before its expiry date. |
应提交的日期a | States parties Date duea |
选举起诉应对1994年1月1日至12月31日期间在 | ELECTION OF JUDGES OF THE INTERNATIONAL CRIMINAL TRIBUNAL FOR |
16. 总务委员会又不妨向大会建议 在会议主要会期 第一委员会应在2005年11月1日星期二之前完成工作 第六委员会应在11月9日星期三之前完成工作 特别政治和非殖民化委员会(第四委员会)应在11月10日星期四之前完成工作 第三委员会应在11月23日星期三之前完成工作 第二委员会应在12月6日星期二之前完成工作 第五委员会应在12月9日星期五之前完成工作 | The General Committee may also wish to recommend to the General Assembly that, during the main part of the session, the First Committee complete its work by Tuesday, 1 November, the Sixth Committee by Wednesday, 9 November, the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) by Thursday, 10 November, the Third Committee by Wednesday, 23 November, the Second Committee by Tuesday, 6 December and the Fifth Committee by Friday, 9 December 2005. |
42. 每个tCER应有一个过期失效日 过期失效日应定为tCER的承诺期之后的下一个承诺期期末 | Each tCER shall expire at the end of the commitment period subsequent to the commitment period for which it was issued. The expiry date shall be included as an additional element in its serial number. |
5. 保存者应将每一签字的日期 每一批准书或加入书的交存日期和本公约的生效日期,以及在收到其他通知时,立即通知所有签字国和加入国 | 5. The depositary shall promptly inform all signatory and acceding States of the date of each signature, the date of deposit of each instrument of ratification or accession and the date of entry into force of this Convention, as well as of the receipt of other notices. |
5. 保存者应将每一签字的日期,每一批准书或加入书的交存日期和本公约的生效日期,以及在收到其他通知时,立即通知所有签字国和加入国 | 5. The depositary shall promptly inform all signatory and acceding States of the date of each signature, the date of deposit of each instrument of ratification or accession and the date of entry into force of the present Convention, as well as of the receipt of other notices. |
应计负债是从工作人员开始工作之日到估价日这段期间福利现值中应计的部分 | liabilities represent those portions of the present values of benefits that have accrued from the staff members dates of entry on duty until the valuation date. |
更改到期日期出错 | Expiry Date Change Error |
到期日期更改成功 | Expiry date changed successfully. |
到期日期更改成功 | Expiry Date Change Succeeded |
他问上述报告是否能于10月25日星期五拿到 否则该议程项目的审议应推迟到10月30日星期三进行 | He asked whether the report could be made available on Friday, 25 October, otherwise consideration of the item would have to be deferred until Tuesday, 30 October. |
这一单位设立期限应为三年 并应得到足够的专项经费 据以在各国首都而不是在日内瓦提供协助 | This unit should be established for a three year period with sufficient earmarked funding to enable assistance to be provided in national capitals rather than in Geneva. |
一 该 金融 资产 有 固定 到期 日 的 应当 在 该 金融 资产 的 剩余 期限 内 采用 实际 利率 法 摊 销 计入 当期 损益 | (1)Where such financial asset has a fixed date of maturity, it shall be amortized within the remaining period of the said financial asset by adopting the actual interest rate method and be recorded into the profits and losses of the current period. |
6. 财务条例 条例5.4规定,分摊会费应在接到摊款通知之日30天内,或在与会费有关历年的第一天全部付清,这两个日期以较晚的一个日期为准 | 6. Financial regulation 5.4 provides that assessed contributions shall be considered as due and payable in full within 30 days of the receipt of the assessment or as of the first day of the calendar year to which they relate, whichever is the later. |
为此 将得到联合国所有正式语文口译服务的工作组应在届会开幕之后立即于1996年5月21日星期二上午开始举行会议 并应继续开到1996年5月28日星期二下午 | Consequently, the working groups, which will have at their disposal interpretation services in all official languages of the United Nations, should start their meetings on the morning of Tuesday, 21 May 1996, immediately after the opening of the session, and should continue up to and including the afternoon of Tuesday, 28 May 1996. |
考虑到应当让秘书处能够 对2005年10月1日截止期前收到的参加常设论坛第五届会议的申请作出分析 董事会认为 为期五天的年度会议应安排在2006年2月27日至3月3日举行 | Taking into consideration that the secretariat should be able to analyzeanalyse applications for the fifth session of the Permanent Forum received before the deadline of st October 2005, the Board considered that the annual session of five days should be scheduled from 27 February to 3 March 2006. |
他请求表示谅解 决议草案的审议应推迟到晚些日期 | He requested that understanding should be shown, and that consideration of the draft resolution should be postponed to a later date. |
附表5 截止1997年12月31日的应收捐款的到期年限 103 | Schedule 5. Ageing of contributions receivable at 31 December 1997 |
到期日期 no to do due date | Due Date |
二 该 金融 资产 没有 固定 到期 日 的 仍 应 保留 在 所有者 权益 中 在 该 金融 资产 被 处置 时 转出 计入 当期 损益 | And when the said financial asset is transferred out at its disposal, it shall be recorded into the profits and losses of the current period. |
全体委员会关于建议草案的非正式协商会议应于5月6日星期二上午开始 并应持续到5月8日星期四下午 | Informal consultations by the Committee of the Whole on draft proposals should start on the morning of Tuesday, 6 May, and should continue up to and including the afternoon of Thursday, 8 May. |
应由主席召集执行理事会的每次会议 并应由主席至少在会议召开日期前八周通知这一日期 | The Chair shall convene and give notice of the date of each meeting of the Executive Board not less than eight weeks prior to the date of such meeting. |
下次到期日 | Next Due Date |
应提交首次报告日期 | Date of entry into force Date due |
然而 对报告在逾越了本应提交日期的十多年之后才收到 委员会深感遗憾 | However, it deeply regrets that the report was received more than 10 years after the date it should have been submitted. |
因此 将安排得到联合国所有正式语文口译服务的工作组应于1997年4月29日星期二上午开始开会 并应一直持续到5月5日星期一下午 | Consequently, the working groups, which will have at their disposal interpretation services in all official languages of the United Nations, should start their meetings on the morning of Tuesday, 29 April 1997, and should continue up to and including the afternoon of Monday, 5 May. |
742. 委员会在2005年4月的期中审计中注意到 在定购单提出日期与批准日期之间以及请购单提出日期与批准日期之间 仍有超过100天的拖延 | During its interim audit in April 2005, the Board noted that there were still delays in excess of 100 days in both the time between the order dates and the dates that purchase orders were approved, and the time between the requisition dates and the requisition approval dates. |
我们认为 我们还应当注意到现有各国提出申请的日期 | And, in our considerations, we should be mindful of the dates of existing applications. |
第三份定期报告应于1994年6月30日前提交 但尚未收到 | Third periodic report, which was due on 30 June 1994, has not yet been received. |
相关搜索 : 在到期日 - 在到期日 - 在到期日 - 在到期日 - 在到期日 - 到期日期 - 到期日期 - 到期日期 - 到期日 - 到期日 - 到期日 - 到期日 - 到期日 - 日到期