"弄人"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
你捉弄人 | You little rogue! |
命运弄人哪 | And what a fate! |
别再愚弄人 | Don't fool around with us. |
把人弄走吧 | Get the men out of here. |
没人能弄开 | No one can fool it. |
去给别人弄吧 | Get somebody else's. |
在你之前 有许多使者 确已被人愚弄 而愚弄的刑罚已降临愚弄者了 | Many apostles have been scoffed before you but they who scoffed were themselves caught by what they had ridiculed. |
在你之前 有許多使者 確已被人愚弄 而愚弄的刑罰已降臨愚弄者了 | Many apostles have been scoffed before you but they who scoffed were themselves caught by what they had ridiculed. |
在你之前 有许多使者 确已被人愚弄 而愚弄的刑罚已降临愚弄者了 | And indeed the Noble Messengers before you were mocked at, but their mockery ruined the mockers themselves. |
在你之前 有許多使者 確已被人愚弄 而愚弄的刑罰已降臨愚弄者了 | And indeed the Noble Messengers before you were mocked at, but their mockery ruined the mockers themselves. |
在你之前 有许多使者 确已被人愚弄 而愚弄的刑罚已降临愚弄者了 | Messengers indeed were mocked at before thee, but those that scoffed at them were encompassed by that they mocked at. |
在你之前 有許多使者 確已被人愚弄 而愚弄的刑罰已降臨愚弄者了 | Messengers indeed were mocked at before thee, but those that scoffed at them were encompassed by that they mocked at. |
在你之前 有许多使者 确已被人愚弄 而愚弄的刑罚已降临愚弄者了 | And assuredly mocked were the apostles before thee, then there surrounded those of them Who scoffed that whereat they had been mocking! |
在你之前 有許多使者 確已被人愚弄 而愚弄的刑罰已降臨愚弄者了 | And assuredly mocked were the apostles before thee, then there surrounded those of them Who scoffed that whereat they had been mocking! |
在你之前 有许多使者 确已被人愚弄 而愚弄的刑罚已降临愚弄者了 | Indeed (many) Messengers were mocked before you (O Muhammad SAW), but the scoffers were surrounded by that, whereat they used to mock. |
在你之前 有許多使者 確已被人愚弄 而愚弄的刑罰已降臨愚弄者了 | Indeed (many) Messengers were mocked before you (O Muhammad SAW), but the scoffers were surrounded by that, whereat they used to mock. |
在你之前 有许多使者 确已被人愚弄 而愚弄的刑罚已降临愚弄者了 | Messengers before you were also ridiculed, but those who jeered were surrounded by what they had ridiculed. |
在你之前 有許多使者 確已被人愚弄 而愚弄的刑罰已降臨愚弄者了 | Messengers before you were also ridiculed, but those who jeered were surrounded by what they had ridiculed. |
在你之前 有许多使者 确已被人愚弄 而愚弄的刑罚已降临愚弄者了 | Other Messengers before you were also mocked, but those who scoffed at the Messengers were overtaken by the same scourge that they had scoffed at. |
在你之前 有許多使者 確已被人愚弄 而愚弄的刑罰已降臨愚弄者了 | Other Messengers before you were also mocked, but those who scoffed at the Messengers were overtaken by the same scourge that they had scoffed at. |
在你之前 有许多使者 确已被人愚弄 而愚弄的刑罚已降临愚弄者了 | Messengers before thee, indeed, were mocked, but that whereat they mocked surrounded those who scoffed at them. |
在你之前 有許多使者 確已被人愚弄 而愚弄的刑罰已降臨愚弄者了 | Messengers before thee, indeed, were mocked, but that whereat they mocked surrounded those who scoffed at them. |
在你之前 有许多使者 确已被人愚弄 而愚弄的刑罚已降临愚弄者了 | Apostles were certainly derided before you but those who ridiculed them were besieged by what they had been deriding. |
在你之前 有許多使者 確已被人愚弄 而愚弄的刑罰已降臨愚弄者了 | Apostles were certainly derided before you but those who ridiculed them were besieged by what they had been deriding. |
在你之前 有许多使者 确已被人愚弄 而愚弄的刑罚已降临愚弄者了 | Before you, other Messengers were mocked, but the mockers were encompassed by the very thing they mocked. |
在你之前 有許多使者 確已被人愚弄 而愚弄的刑罰已降臨愚弄者了 | Before you, other Messengers were mocked, but the mockers were encompassed by the very thing they mocked. |
在你之前 有许多使者 确已被人愚弄 而愚弄的刑罚已降临愚弄者了 | And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by what they used to ridicule. |
在你之前 有許多使者 確已被人愚弄 而愚弄的刑罰已降臨愚弄者了 | And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by what they used to ridicule. |
在你之前 有许多使者 确已被人愚弄 而愚弄的刑罚已降临愚弄者了 | They mocked the Messengers who were sent before you thus, the torment which they had ridiculed encompassed them all. |
在你之前 有許多使者 確已被人愚弄 而愚弄的刑罰已降臨愚弄者了 | They mocked the Messengers who were sent before you thus, the torment which they had ridiculed encompassed them all. |
在你之前 有许多使者 确已被人愚弄 而愚弄的刑罚已降临愚弄者了 | And certainly apostles before you were scoffed at, then there befell those of them who scoffed that at which they had scoffed. |
在你之前 有許多使者 確已被人愚弄 而愚弄的刑罰已降臨愚弄者了 | And certainly apostles before you were scoffed at, then there befell those of them who scoffed that at which they had scoffed. |
在你之前 有许多使者 确已被人愚弄 而愚弄的刑罚已降临愚弄者了 | Other messengers have been mocked before you, but those who scoffed were overwhelmed by the very thing they had mocked. |
在你之前 有許多使者 確已被人愚弄 而愚弄的刑罰已降臨愚弄者了 | Other messengers have been mocked before you, but those who scoffed were overwhelmed by the very thing they had mocked. |
在你之前 有许多使者 确已被人愚弄 而愚弄的刑罚已降临愚弄者了 | Mocked were (many) messenger before thee But their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked. |
在你之前 有許多使者 確已被人愚弄 而愚弄的刑罰已降臨愚弄者了 | Mocked were (many) messenger before thee But their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked. |
我受夠了被人人愚弄 | I am fed up with being everyone's fool. |
不要捉弄老人家 | Don't make fun of old people. |
有人愚弄了我们 | Somebody made a fool of us. |
生活真会捉弄人 | Life is so ironic. |
我戏弄 了 所有人! | I beat 'em all. |
也给你弄弄? | Shall I work on you? |
我不喜欢被人愚弄 | I don't like being made a fool of. |
没有人想弄疼你的 | No one shall hurt you, baby. |
没有工人你怎么弄 | How will you manage without workers? |