"弄點"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
把它弄小一點 | Make it smaller. |
比如弄點炸藥? | Like maybe planting a little dynamite? |
我給你弄點喝的 | I'll get you something. |
別弄小狗 規矩點 | Leave the doggy in peace and behave yourself. |
我叫吳媽給你弄點 | I will have Nanny Wu prepare some for you. |
還要弄得再蓬亂點. | It just needs one more little touch. |
我一點都不是在故弄玄虛 | I'm not being mysterious at all. |
因為如果你不延時點火 汽車可能會弄斷你的手臂 | If you don't retard the spark, she'll probably kick your blasted arm off |
你最好聰明點 好好想想下一季的咖啡蛋糕錢怎麼弄 | You better get wise to yourself and figure out where the coffee and cake's money is coming from next season. |
fnSimHei bord1 shad1 pos(200,288) 只是喜歡隨便拿點錢出來玩弄女子 fnSimHei bord1 shad1 pos(200,288) 但是到頭來吃虧的是你 | He just likes to juggle with women it's you who will be his game |
也给你弄弄? | Shall I work on you? |
淩晨一點 淩晨二點 三點... | One a.m., two a.m., three... Four. |
快點 快點 | Come on, hurry up! |
一點點就好 | A little bit. |
快點,七點了 | Get a move on, it's 7 00 pm. |
只要一點點 | With a little bit |
我会弄到的 哪里弄 | Where? |
快点 弄好它 弄好它 | Come on, get to it. Get to it. |
現在幾點 10點 | What time is it now? It's 10 o'clock. |
水 一點點就行 | Water. Just a drop. |
走快一點... 快點. | Giddyup...giddyup. |
他比你高一點點 | He's a little taller than you are. |
我像要來點甜點 | It seems that I am going to order some dessert. |
快點,走起來,快點 | Get a move on in there. |
只要一點點運氣... | With a little bit o'luck With a little bit o'luck |
我会弄洒的 那就弄洒吧 | But I might spill some. |
他會說一點點英語 | He can speak a little English. |
他會講一點點英語 | He can speak a little English. |
他一點一點地變好 | He is getting better bit by bit. |
幾點 大概1點左右 | About 1 00. |
但只要一點點運氣... | With a little bit o'luck With a little bit o'luck |
只要一點點好運氣 | With a little bit o'bloomin'luck! |
晚上九點 晚上十點 | Nine p.m., ten p. M. |
只剩下一點點牛奶了 | There's only a little milk left. |
早餐是從幾點到幾點 | When is breakfast? |
朝早 10 點到晏晝 3 點 | They operated 10 to 3. |
等到淩晨3點或4點 | Till 3 or 4 o'clock in the morning? |
快點說重點 柏納先生 | But do get on with it, Mr. Bonner. Please. |
她一點優點也沒有嗎 | Isn't there anything nice about her at all? |
不是我 我只有一點點 | Not me, I only have little. |
他愚弄了我 也愚弄了你 上校 | He fooled me and he certainly fooled you, Colonel. |
你三點放學 六點才回家 | You finished school at 3 00. You were not home until 6 00. |
288) 婦女們 走遠點 再遠點 | Women, go further back. Even further. |
我弄一弄西裝就帶妳出去吃飯 | I'll get someone to fix up my suit quickly and take you out to dinner. |
赶紧把强给弄出来, 或者我去弄 | Something the cops couldn't do. |