"弓子"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
弓子 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
是子弹还是弓箭 | A bullet? An arrow? |
他 張弓將 我 當作 箭靶子 | He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow. |
他 張 弓 將 我 當 作 箭 靶 子 | He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow. |
他 張弓將 我 當作 箭靶子 | He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow. |
他 張 弓 將 我 當 作 箭 靶 子 | He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow. |
我只有一根棍子 而你用弓箭威胁我 | I've only a staff and you threaten me with a longbow and a goose shaft. |
长剑 枪 弓 弓箭 只受了6处伤 | Pistol, rapier, foil spear, bow, poison, rifle. Six times I have been wounded. |
神 保佑 童子 他 就 漸長 住在 曠野 成 了 弓箭手 | God was with the boy, and he grew. He lived in the wilderness, and became, as he grew up, an archer. |
神 保 佑 童 子 他 就 漸 長 住 在 曠 野 成 了 弓 箭 手 | God was with the boy, and he grew. He lived in the wilderness, and became, as he grew up, an archer. |
神 保佑 童子 他 就 漸長 住在 曠野 成 了 弓箭手 | And God was with the lad and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer. |
神 保 佑 童 子 他 就 漸 長 住 在 曠 野 成 了 弓 箭 手 | And God was with the lad and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer. |
或許這是個手執弓弩的弓箭手 | Perhaps it was an archer with his bow |
我 拿猶 大作 上弦 的 弓 我 拿 以法 蓮為張弓 的 箭 錫安 哪 我 要 激發 你 的 眾子 攻擊 希 臘 原文 作雅 完 的 眾子 使 你 如 勇士 的 刀 | For indeed I bend Judah as a bow for me. I have filled the bow with Ephraim and I will stir up your sons, Zion, against your sons, Greece, and will make you like the sword of a mighty man. |
我 拿 猶 大 作 上 弦 的 弓 我 拿 以 法 蓮 為 張 弓 的 箭 錫 安 哪 我 要 激 發 你 的 眾 子 攻 擊 希 臘 原 文 作 雅 完 的 眾 子 使 你 如 勇 士 的 刀 | For indeed I bend Judah as a bow for me. I have filled the bow with Ephraim and I will stir up your sons, Zion, against your sons, Greece, and will make you like the sword of a mighty man. |
我 拿猶 大作 上弦 的 弓 我 拿 以法 蓮為張弓 的 箭 錫安 哪 我 要 激發 你 的 眾子 攻擊 希 臘 原文 作雅 完 的 眾子 使 你 如 勇士 的 刀 | When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man. |
我 拿 猶 大 作 上 弦 的 弓 我 拿 以 法 蓮 為 張 弓 的 箭 錫 安 哪 我 要 激 發 你 的 眾 子 攻 擊 希 臘 原 文 作 雅 完 的 眾 子 使 你 如 勇 士 的 刀 | When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man. |
約拿單將 弓箭 交 給 童子 吩咐 說 你 拿到 城裡去 | Jonathan gave his weapons to his boy, and said to him, Go, carry them to the city. |
約 拿 單 將 弓 箭 交 給 童 子 吩 咐 說 你 拿 到 城 裡 去 | Jonathan gave his weapons to his boy, and said to him, Go, carry them to the city. |
約拿單將 弓箭 交 給 童子 吩咐 說 你 拿到 城裡去 | And Jonathan gave his artillery unto his lad, and said unto him, Go, carry them to the city. |
約 拿 單 將 弓 箭 交 給 童 子 吩 咐 說 你 拿 到 城 裡 去 | And Jonathan gave his artillery unto his lad, and said unto him, Go, carry them to the city. |
弓的 | Oh, zig! |
房 角石 釘子 爭戰 的 弓 和 一切 掌 權的 都 從 他 而出 | From him will come forth the cornerstone, from him the nail, from him the battle bow, from him every ruler together. |
房 角 石 釘 子 爭 戰 的 弓 和 一 切 掌 權 的 都 從 他 而 出 | From him will come forth the cornerstone, from him the nail, from him the battle bow, from him every ruler together. |
房 角石 釘子 爭戰 的 弓 和 一切 掌 權的 都 從 他 而出 | Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together. |
房 角 石 釘 子 爭 戰 的 弓 和 一 切 掌 權 的 都 從 他 而 出 | Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together. |
用弹弓 | With my slingshot. |
弓和箭 | Girls, please! |
我的弓 | My bow. |
现在 我系紧鞭子 修整兽皮围住胸腔 形如五股弓弦 | And now I'm tightening lashes, shaped in hide as if around a ribcage, shaped like five bowstrings. |
以法 蓮 的 子孫 帶著 兵器 拿著弓 臨陣 之 日 轉身 退 後 | The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle. |
以 法 蓮 的 子 孫 帶 著 兵 器 拿 著 弓 臨 陣 之 日 轉 身 退 後 | The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle. |
以法 蓮 的 子孫 帶著 兵器 拿著弓 臨陣 之 日 轉身 退 後 | The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
以 法 蓮 的 子 孫 帶 著 兵 器 拿 著 弓 臨 陣 之 日 轉 身 退 後 | The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
以利沙 對他說 你 取 弓箭 來 王就取 了 弓箭來 | Elisha said to him, Take bow and arrows and he took to him bow and arrows. |
以 利 沙 對 他 說 你 取 弓 箭 來 王 就 取 了 弓 箭 來 | Elisha said to him, Take bow and arrows and he took to him bow and arrows. |
以利沙 對他說 你 取 弓箭 來 王就取 了 弓箭來 | And Elisha said unto him, Take bow and arrows. And he took unto him bow and arrows. |
以 利 沙 對 他 說 你 取 弓 箭 來 王 就 取 了 弓 箭 來 | And Elisha said unto him, Take bow and arrows. And he took unto him bow and arrows. |
或許用弓箭 | Is that he wounded me |
他们用弹弓 | They use slingshots. |
把弹弓给我 | Give me your slingshot. |
谁给你的弹弓 | Who gave you this slingshot? |
他 們必 用 弓擊 碎 少年人 不 憐憫婦 人 所 生 的 眼 也 不 顧惜 孩子 | Their bows will dash the young men in pieces and they shall have no pity on the fruit of the womb. Their eyes will not spare children. |
他 們 必 用 弓 擊 碎 少 年 人 不 憐 憫 婦 人 所 生 的 眼 也 不 顧 惜 孩 子 | Their bows will dash the young men in pieces and they shall have no pity on the fruit of the womb. Their eyes will not spare children. |
他 們必 用 弓擊 碎 少年人 不 憐憫婦 人 所 生 的 眼 也 不 顧惜 孩子 | Their bows also shall dash the young men to pieces and they shall have no pity on the fruit of the womb their eye shall not spare children. |
他 們 必 用 弓 擊 碎 少 年 人 不 憐 憫 婦 人 所 生 的 眼 也 不 顧 惜 孩 子 | Their bows also shall dash the young men to pieces and they shall have no pity on the fruit of the womb their eye shall not spare children. |
相关搜索 : 转子弓 - 弓 - 弓 - 牙弓 - 口弓 - 弓锯 - 降弓 - 上弓 - 椎弓 - 眉弓 - 弓背 - 直弓 - 弓锯 - 降弓