"弹药储存"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
弹药储存 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
21. 为了储存和回收利用过期设备和弹药 目前正在执行两个有相互联系的关于分配和储存弹药和回收利用常规弹药的国家计划 | In order to store and recycle outdated equipment and munitions, two linked State programmes are being carried out, for the distribution and storage of munitions and the recycling of conventional munitions. |
积累过剩的常规弹药储存引起的问题 | Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus |
积累过剩的常规弹药储存引起的问题 | Draft resolution XX Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus |
尤其对于新弹药的研制 生产和储存 现有弹药的改装以及现有弹药储存的退役或销毁来说 这种差距有着十分重要的经济和技术影响 | These disparities have important financial and technical implications, particularly for the development, production and stockpiling of new munitions, for the retrofitting of existing munitions as well as the decommissioning or destruction of existing stockpiles. |
(dd) 积累过剩的常规弹药储存引起的问题 | (dd) Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus |
(dd) 积累过剩的常规弹药储存引起的问题 | (dd) Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus. |
(dd) 积累过剩的常规弹药储存引起的问题 | (dd) Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus. |
(dd) 积累过剩的常规弹药储存引起的问题 | (dd) Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus |
60 74. 积累过剩的常规弹药储存引起的问题 | 60 74. Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus |
61 72. 积累过剩的常规弹药储存引起的问题 | 61 72. Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus |
6. 决定全面处理常规弹药过剩储存的问题 | 6. Decides to address the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus in a comprehensive manner |
59 515 积累过剩的常规弹药储存引起的问题 | of nuclear disarmament |
法国还在1996年至2002年期间销毁了其相关弹药储存 | It also destroyed its stockpile of related munitions between 1996 and 2002. |
这项法令还禁止在任何礼拜场所储存武器和弹药 | The Act also prohibits storage of arms and ammunition inside any place of worship. |
35. 十分关键的是 要在整个储存寿命期间对弹药进行定期检查 以监测弹药物品的状况 | It is crucial that munitions are regularly checked throughout their storage life to monitor the state of the items. |
全面彻底裁军 积累过剩的 常规弹药储存引起的问题 | General and complete disarmament problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus |
第一个计划旨在使国家弹药和导弹分配合理化 以确保弹药的安全储存和维护 并使其免于火灾和爆炸 | The first programme is aimed at streamlining the distribution of munitions and missiles in the country, ensuring safe storage of munitions and servicing, and securing stockpiles against fire and explosions. |
国防部各储存地点和基地也对小口径弹药进行了回收 现已回收总共3,818.9吨弹药和爆炸物 | The Ministry of Defence also recycles smaller calibre munitions at stockpiles and bases. A total of 3,818.9 tons of munitions and explosives have been recycled. |
7. 通常 其中大多数弹药都是弃置的弹药 已经在战时轰炸期间被 踢出 了为它们特设的储存区 | Typically, a majority of these were discarded munitions that had been kicked out' of their purpose built storage areas during bombings throughout the war. |
对现有储存的弹药进行可靠性测试应该成为旨在减小弹药包括子弹药成为战争遗留爆炸物可能性的任何预防措施的一部分 | The reliability testing of existing and stored munitions should be part of any preventive measure designed to reduce the likelihood of munitions, including submunitions, from becoming ERW. |
联军弹药处理方案仅是其中的一项努力 而且目前正在销毁全伊拉克境内六个仓库储存的弹药 | The Coalition Munitions Clearance (CMC) Program represents just one of these elements and is currently destroying ammunition at six depots throughout Iraq. |
必须对这个主张独立区域大量储存武器弹药进行国际评估 | An international assessment of the huge stockpiles of weapons and ammunition in the breakaway region was imperative. |
其后 弹药就交到军方手中 可能储存20年或更长时间才付诸使用 | After this point the munition is then passed into the hands of the military and could conceivably be in storage for 20 years or more before it is used. |
此外 还收缴储存了大量弹药 供阿富汗国家军队使用或最终销毁 | Significant stocks of ammunition have also been collected and are being stored either for reutilization by the Afghan National Army or for eventual destruction. |
154. 对医药储存的审计 | Audit of the medical store |
1. 鼓励所有有关国家根据其正当安全需要 自愿对其常规武器弹药储存中是否有一部分应被视为过剩储存作出评价 | Encourages all interested States to assess, on a voluntary basis, whether, in conformity with their legitimate security needs, parts of their stockpiles of conventional ammunition should be considered to be in surplus |
1. 鼓励所有有关国家根据其正当安全需要 自愿对其常规武器弹药储存中是否有一部分应被视为过剩储存作出评价 | 1. Encourages all interested States to assess, on a voluntary basis, whether in conformity with their legitimate security needs, parts of their stockpiles of conventional ammunition should be considered to be in surplus |
六个拥有化学武器的国家继续销毁它们的申报储存 这些储存原来曾超过71 000公吨化学剂 将近900万枚弹药和容器 | The six chemical weapons possessor States continue to destroy their declared stockpiles, which originally exceeded 71,000 metric tons of chemical agents and nearly 9 million munitions and containers. |
一般政策 未爆炸弹药的出现可能有各种原因 如弹药和 或武器系统设计不当 弹药生产过程中质量控制不足 储存不当 实际使用环境的影响 包括地形 人为操作失误等 | General Incidents of UXOs may be attributed to a variety of causes such as improper design of the munition and or weapon system, inadequate quality control during manufacturing of the munition, improper storage, effects of the operational environment including terrain, human operational error, et cetera. |
为此目的 必须每隔一段时间定期对储存的集束弹药进行检测 以确保其功能正常 | To this end, stockpiled cluster munitions have to be tested at regular intervals in order to ensure proper function. |
代理主席 以英语发言 决议草案二十的标题为 积累过剩的常规弹药储存引起的问题 | The Acting President Draft resolution XX is entitled Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus . |
3. 呼吁所有有关国家确定其常规弹药过剩储存的数目和性质 确定过剩储存是否对安全构成威胁及过剩储存的销毁手段 以及是否需要外界援助来消除这一威胁 | Appeals to all interested States to determine the size and nature of their surplus stockpiles of conventional ammunition, whether they represent a security risk, if appropriate, their means of destruction, and whether external assistance is needed to eliminate this risk |
5. 请秘书长就积累过剩的常规弹药储存造成的危险和国家如何加强常规弹药管制征求会员国的意见 并向大会第六十一届会议提出报告 | 5. Requests the Secretary General to seek the views of Member States regarding the risks arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and regarding national ways of strengthening controls on conventional ammunition, and to submit a report to the General Assembly at its sixty first session |
5. 请秘书长就积累过剩的常规弹药储存造成的危险和国家如何加强常规弹药管制征求会员国的意见 并向大会第六十二届会议提出报告 | 5. Requests the Secretary General to seek the views of Member States regarding the risks arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and regarding national ways of strengthening controls on conventional ammunition, and to submit a report to the General Assembly at its sixty second session |
6. 请秘书长就积累过剩的常规弹药储存造成的危险和国家如何加强常规弹药管制征求会员国的意见 并向大会第六十一届会议提出报告 | Requests the Secretary General to seek the views of Member States regarding the risks arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and regarding national ways of strengthening controls on conventional ammunition, and to submit a report to the General Assembly at its sixty first session |
7. 请秘书长就常规弹药储存超出国防需要造成的危险和国家如何加强常规弹药管制征求会员国的意见 并向大会第六十一届会议提出报告 | Requests the Secretary General to seek the views of Member States regarding the risks arising from stockpiles of conventional ammunition in excess of defence needs and regarding national ways of strengthening controls on conventional ammunition, and to submit a report to the General Assembly at its sixty first session |
5. 请秘书长就积累过剩的常规弹药储存造成的危险和国家如何加强常规弹药管制征求会员国的意见 并向大会第六十一届会议提出报告 | Requests the Secretary General to seek the views of Member States regarding the risks arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and regarding national ways of strengthening controls on conventional ammunition, and to submit a report to the General Assembly at its sixty first session |
2. 认识到必须考虑到储存的安全 必须在国家一级对常规弹药储存的安保和安全进行适当管制 以消除爆炸 污染或转移他用的危险 | Recognizes that the security of stockpiles must be taken into consideration and that appropriate controls with regard to the security and safety of stockpiles of conventional ammunition are indispensable at the national level in order to eliminate the risk of explosion, pollution or diversion |
2. 认识到必须考虑到储存的安全 必须在国家一级对常规弹药储存的安保和安全进行适当管制 以消除爆炸 污染或转移他用的危险 | 2. Recognizes that the security of stockpiles must be taken into consideration and that appropriate controls with regard to the security and safety of stockpiles of conventional ammunition are indispensable at the national level in order to eliminate the risk of explosion, pollution or diversion , |
1. 呼吁所有有关国家根据其正当安全需要 对其常规武器弹药 爆炸性材料和导爆装置储存中是否有一部分应被视为过剩储存作出评价 | Appeals to all interested States to assess whether, in conformity with their legitimate security needs, parts of their stockpiles of conventional ammunition, explosive materials and detonating devices should be considered to be in surplus |
1 化学武器的生产 仓储 保存或销毁设施 未填充化学弹药或化学武器所用材料的生产设施 | (1) A facility for the production, stockpiling, preservation or destruction of chemical weapons or a facility for the production of unfilled chemical munitions or materials intended for chemical weapons use |
数千暗窖的弹药发现时常常装有一些用塑料包裹的炸弹 这些炸弹储存在密封的容器中 埋在地下 并且经过了认真的伪装以防止被发现 | Often caches of thousands of munitions were found with individual rounds wrapped in plastic and stored in watertight containers, buried underground and carefully camouflaged to avoid detection. |
不过 如若这类物体用于军事目的 譬如 用于储存武器弹药 它们就成为国际法所述的有效目标 | However, such objects become valid targets under international law when they serve a military purpose, such as being used to store weapons or ammunition. |
火炮和弹药属于库存 列入现用材料计算 | Original English French 24 October 2005 |
2. 认识到必须考虑到储存的安全 必须在国家一级对常规弹药 爆炸性材料和导爆装置储存的安保和安全进行适当管制 以消除爆炸 污染或分流的危险 | Recognizes that the security of stockpiles must be taken into consideration and that the appropriate controls with regard to the security and safety of stockpiles of conventional ammunition, explosive materials and detonating devices are indispensable at the national level in order to eliminate the risk of explosion, pollution or diversion |
相关搜索 : 药物储存 - 弹药 - 弹药 - 弹药 - 存储卡存储 - 弹药盒 - 弹药厂 - 弹药箱 - 弹药库 - 弹药厂 - 弹药箱 - 出弹药 - 弹药带 - 储存