"归"的翻译 使用英语:


  例子 (外部来源,未经审查)

尘, 灰烬于灰烬, 土土...
earth to earth, ashes to ashes, and dust to dust,
尘 土
Dust thou art, and to dust thou shalt return.
白天你 晚上
I gotta go 50 50 on this pass.
灰烬于灰烬. 土土.
Ashes to ashes... dust to dust.
没有选择档 要删除档 必须在树中选择要删除的
No archive is selected. In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in the tree first.
娘啊 我像小鸟不了窝 不窝
Mama, I am like small bird and can't return the nestcannot come back the nest
难道男孩你们 女孩却真主吗
Are there sons for you, and daughters for Him?
难道男孩你们 女孩却真主吗
What! For you the son, and for Him the daughter?
难道男孩你们 女孩却真主吗
What, have you males, and He females?
难道男孩你们 女孩却真主吗
What! Unto YOu the males and Unto Him the females?
难道男孩你们 女孩却真主吗
Is it for you the males and for Him the females?
难道男孩你们 女孩却真主吗
Are you to have the males, and He the females?
难道男孩你们 女孩却真主吗
Shall you have the male issues, and He the female issues?
难道男孩你们 女孩却真主吗
Are yours the males and His the females?
难道男孩你们 女孩却真主吗
Are you to have males and He females?
难道男孩你们 女孩却真主吗
What, have you males, and He females!
难道男孩你们 女孩却真主吗
Is the male for you and for Him the female?
难道男孩你们 女孩却真主吗
Do sons belong to you and daughters to God?
难道男孩你们 女孩却真主吗
What! for you the males and for Him the females!
难道男孩你们 女孩却真主吗
What! For you the males and for Him the females?
难道男孩你们 女孩却真主吗
What! for you the male sex, and for Him, the female?
Recursive
Recursive
Archives
Archives
Archive
archive
Recursions
THE RETURN
凯撒的就应还凯撒 注 凯撒的就应还凯撒 天主的就应还天主
Give back to Caesar what is Caesar's.
天地的国权 他所有 万事只于真主
His is the kingdom of the heavens and the earth, and all things will go back to Him.
天地的国权 他所有 万事只于真主
For Him only is the kingship of the heavens and the earth and towards Allah only is the return of all matters.
天地的国权 他所有 万事只于真主
To Him belongs the Kingdom of the heavens and the earth and unto Him all matters are returned.
天地的国权 他所有 万事只于真主
His is the dominion of the heavens and the earth, and Unto Allah will all affairs be brought back.
天地的国权 他所有 万事只于真主
His is the kingdom of the heavens and the earth. And to Allah return all the matters (for decision).
天地的国权 他所有 万事只于真主
To Him belongs the kingship of the heavens and the earth, and to God all matters are referred.
天地的国权 他所有 万事只于真主
His is the dominion of the heavens and the earth, and to Him are all matters referred (for judgement).
天地的国权 他所有 万事只于真主
His is the Sovereignty of the heavens and the earth, and unto Allah (all) things are brought back.
天地的国权 他所有 万事只于真主
To Him belongs the kingdom of the heavens and the earth, and to Allah all matters are returned.
天地的国权 他所有 万事只于真主
To Him belongs the Kingdom of the heavens and the earth. To Him all matters shall return.
天地的国权 他所有 万事只于真主
His is the dominion of the heavens and earth. And to Allah are returned all matters.
天地的国权 他所有 万事只于真主
To Him belong the heavens and the earth and to Him all things return.
天地的国权 他所有 万事只于真主
His is the kingdom of the heavens and the earth and to Allah are (all) affairs returned.
天地的国权 他所有 万事只于真主
He has sovereignty over the heavens and the earth. All affairs will return to God.
天地的国权 他所有 万事只于真主
To Him belongs the dominion of the heavens and the earth and all affairs are referred back to Allah.