"当报道"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
当报道 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
年轻人 当我报道兰度案子... | Young man, when I covered the Landru case... |
所有澳大利亚报纸报道她妹妹被害案! 当然失败了? | I approved orders... to all Australian Newspapers to write about the murder of his sister! |
当然所有的情况报道都上了网,能够上网的个人广泛阅读这些情况报道 | Of course, all the fact sheets are posted on the Web and are read widely by individuals able to use the system. |
该日报还报道 墨西哥当局对 Santrina 号船进行了彻底检查 | The newspaper also reported that the Santrina had been thoroughly inspected by the Mexican authorities. |
你应当以德报怨 我知道他们所描叙的 | Dispel evil with what is good. We know well what they attribute (to Us). |
当这个报道发表后 主动捐款纷至沓来 | When the story was published, unsolicited donations poured in. |
你应当以德报怨 我知道他们所描叙的 | Repel evil with the best deeds We well know the matters that they fabricate. |
你应当以德报怨 我知道他们所描叙的 | Repel thou the evil with that which is fairer. We Ourselves know very well that they describe. |
你应当以德报怨 我知道他们所描叙的 | Repel thou the evil with that which is the best, We are the Best Knower of that which they utter. |
你应当以德报怨 我知道他们所描叙的 | Repel evil with that which is better. We are Best Acquainted with the things they utter. |
你应当以德报怨 我知道他们所描叙的 | Repel evil by what is better. We are aware of what they describe. |
你应当以德报怨 我知道他们所描叙的 | (O Muhammad)! Repel evil in the best manner. We are well aware of all that they say about you. |
你应当以德报怨 我知道他们所描叙的 | Repel evil with that which is better. We are Best Aware of that which they allege. |
你应当以德报怨 我知道他们所描叙的 | Repel ill conduct with that which is the best. We know best whatever they allege. |
你应当以德报怨 我知道他们所描叙的 | Repel evil with that which is better. We know that which they describe. |
你应当以德报怨 我知道他们所描叙的 | Repel, by means of what is best, their evil. We are most knowing of what they describe. |
你应当以德报怨 我知道他们所描叙的 | Respond to the injustice (done to you) with the better deed. We know best what they attribute to God. |
你应当以德报怨 我知道他们所描叙的 | Repel evil by what is best We know best what they describe. |
你应当以德报怨 我知道他们所描叙的 | Repel evil with what is best, We are well aware of the things they say, |
你应当以德报怨 我知道他们所描叙的 | Repel evil with that which is best We are well acquainted with the things they say. |
这些报道遭到尼日利亚当局极力否认 | These reports have been strongly denied by the Nigerian authorities. |
从电报里知道 好像是个相当大的公司 | Well, they talk awful big in their telegram, like they had a plant 10 miles long and 10,000 workmen. |
据传媒报道 警察多数只在当场进行调解 | Instead, according to the media, the police mostly mediate on the spot. |
相反 缅甸当局几次试图阻止报道这些事件 | To the contrary, Myanmar authorities made several attempts to prevent the coverage of the events |
行政当局指出,直到签订合同五天之后它才知道报纸该篇报导 | The Administration stated that the newspaper article had not come to its attention until some five days after the contract was signed |
当地新闻界报道说 这些武器属于艾迪德政权 | The local press reported that the weaponry belonged to the Aidid administration. |
信道的人们啊 你们当尽忠报主 当秉公作证 你们绝不要因为怨恨一伙人而不公道 你们当公道 公道是最近於敬畏的 你们当敬畏真主 真主确是彻知你们的行为的 | O you who believe, stand up as witnesses for God in all fairness, and do not let the hatred of a people deviate you from justice. Be just This is closest to piety and beware of God. Surely God is aware of all you do. |
信道的人们啊 你们当尽忠报主 当秉公作证 你们绝不要因为怨恨一伙人而不公道 你们当公道 公道是最近於敬畏的 你们当敬畏真主 真主确是彻知你们的行为的 | O People who Believe! Firmly establish the commands of Allah, giving testimony with justice and do not let the enmity of anyone tempt you not to do justice be just that is nearer to piety and fear Allah indeed Allah is Well Aware of your deeds. |
信道的人们啊 你们当尽忠报主 当秉公作证 你们绝不要因为怨恨一伙人而不公道 你们当公道 公道是最近於敬畏的 你们当敬畏真主 真主确是彻知你们的行为的 | O believers, be you securers of justice, witnesses for God. Let not detestation for a people move you not to be equitable be equitable that is nearer to godfearing. And fear God surely God is aware of the things you do. |
信道的人们啊 你们当尽忠报主 当秉公作证 你们绝不要因为怨恨一伙人而不公道 你们当公道 公道是最近於敬畏的 你们当敬畏真主 真主确是彻知你们的行为的 | O ye who believe! be maintainers of your pact with Allah and witnesses in equity, and let not the hatred of a people incite you not to act fairly act fairly that is highest unto piety. And fear Allah verily Allah is Aware of that which ye work. |
信道的人们啊 你们当尽忠报主 当秉公作证 你们绝不要因为怨恨一伙人而不公道 你们当公道 公道是最近於敬畏的 你们当敬畏真主 真主确是彻知你们的行为的 | O you who believe! Stand out firmly for Allah and be just witnesses and let not the enmity and hatred of others make you avoid justice. Be just that is nearer to piety, and fear Allah. Verily, Allah is Well Acquainted with what you do. |
信道的人们啊 你们当尽忠报主 当秉公作证 你们绝不要因为怨恨一伙人而不公道 你们当公道 公道是最近於敬畏的 你们当敬畏真主 真主确是彻知你们的行为的 | O you who believe! Be upright to God, witnessing with justice and let not the hatred of a certain people prevent you from acting justly. Adhere to justice, for that is nearer to piety and fear God. God is informed of what you do. |
信道的人们啊 你们当尽忠报主 当秉公作证 你们绝不要因为怨恨一伙人而不公道 你们当公道 公道是最近於敬畏的 你们当敬畏真主 真主确是彻知你们的行为的 | Believers! Be upright bearers of witness for Allah, and do not let the enmity of any people move you to deviate from justice. Act justly, that is nearer to God fearing. And fear Allah. Surely Allah is well aware of what you do. |
信道的人们啊 你们当尽忠报主 当秉公作证 你们绝不要因为怨恨一伙人而不公道 你们当公道 公道是最近於敬畏的 你们当敬畏真主 真主确是彻知你们的行为的 | O ye who believe! Be steadfast witnesses for Allah in equity, and let not hatred of any people seduce you that ye deal not justly. Deal justly, that is nearer to your duty. Observe your duty to Allah. Lo! Allah is Informed of what ye do. |
信道的人们啊 你们当尽忠报主 当秉公作证 你们绝不要因为怨恨一伙人而不公道 你们当公道 公道是最近於敬畏的 你们当敬畏真主 真主确是彻知你们的行为的 | O you who have faith! Be maintainers, as witnesses for the sake of Allah, of justice, and ill feeling for a people should never lead you to be unfair. Be fair that is nearer to Godwariness, and be wary of Allah. Allah is indeed well aware of what you do. |
信道的人们啊 你们当尽忠报主 当秉公作证 你们绝不要因为怨恨一伙人而不公道 你们当公道 公道是最近於敬畏的 你们当敬畏真主 真主确是彻知你们的行为的 | Believers, be dutiful to Allah and bearers of just witness. Do not allow your hatred for other people to turn you away from justice. Deal justly it is nearer to piety. Have fear of Allah Allah is Aware of what you do. |
信道的人们啊 你们当尽忠报主 当秉公作证 你们绝不要因为怨恨一伙人而不公道 你们当公道 公道是最近於敬畏的 你们当敬畏真主 真主确是彻知你们的行为的 | O you who have believed, be persistently standing firm for Allah, witnesses in justice, and do not let the hatred of a people prevent you from being just. Be just that is nearer to righteousness. And fear Allah indeed, Allah is Acquainted with what you do. |
信道的人们啊 你们当尽忠报主 当秉公作证 你们绝不要因为怨恨一伙人而不公道 你们当公道 公道是最近於敬畏的 你们当敬畏真主 真主确是彻知你们的行为的 | Believers, be steadfast for the cause of God and just in bearing witness. Let not a group's hostility to you cause you to deviate from justice. Be just, for it is closer to piety. Have fear of God God is Well Aware of what you do. |
信道的人们啊 你们当尽忠报主 当秉公作证 你们绝不要因为怨恨一伙人而不公道 你们当公道 公道是最近於敬畏的 你们当敬畏真主 真主确是彻知你们的行为的 | O you who believe! Be upright for Allah, bearers of witness with justice, and let not hatred of a people incite you not to act equitably act equitably, that is nearer to piety, and he careful of (your duty to) Allah surely Allah is Aware of what you do. |
信道的人们啊 你们当尽忠报主 当秉公作证 你们绝不要因为怨恨一伙人而不公道 你们当公道 公道是最近於敬畏的 你们当敬畏真主 真主确是彻知你们的行为的 | Believers, be steadfast in the cause of God and bear witness with justice. Do not let your enmity for others turn you away from justice. Deal justly that is nearer to being God fearing. Fear God. God is aware of all that you do. |
信道的人们啊 你们当尽忠报主 当秉公作证 你们绝不要因为怨恨一伙人而不公道 你们当公道 公道是最近於敬畏的 你们当敬畏真主 真主确是彻知你们的行为的 | O ye who believe! stand out firmly for Allah, as witnesses to fair dealing, and let not the hatred of others to you make you swerve to wrong and depart from justice. Be just that is next to piety and fear Allah. For Allah is well acquainted with all that ye do. |
如发现有用情报 各国应通过适当渠道作出反应 | In case of discovery of relevant information, countries should respond through appropriate channels. |
事实上 报纸写说 她当时是一丝不挂 我知道 妈妈 | Well, actually the newspapers said she was naked. |
新闻媒介报道艾滋病 病毒应当准确 实在 敏感 应当避免僵化和污蔑 | Reporting on HIV AIDS by media should be accurate, factual, sensitive, and should avoid stereotyping and stigmatization. |
特别报道 特别报道 | Extra! Extra! |
相关搜索 : 当道 - 当道 - 当道 - 报道 - 报道 - 报道 - 报道 - 报道 - 报道 - 报道 - 报道 - 报道 - 报纸报道 - 报纸报道