"後方"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

斬樹係我哋最後嘅方案
The last thing we want to do is cut down trees.
然後 我去佐另一個地方
Then I went somewhere else.
約摸15秒之後 佢個朋友出現 個朋友之前一直匿喺展板後邊 佢哋狂笑 然後攬咗下對方之後跑住咁離開
After about 15 seconds, her friend appeared she had been hiding behind a display and they laughed and hugged each other and ran away.
我會找個地方安頓下來 然後結婚生子的 但這是以後的事
Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.
然後我還要去其他地方走走
Then I'm going to take a walk the other way.
最後 佢喺哲學方面變得好專業
Turns out, Tony's got the philosophy muscle.
嘿 嘿... 那個地方的背後有一個故事
He heh... there's a tale behind that, for that place.
最近的地方 他們既敗之後 將獲勝利
In the neighbouring land. But having been conquered they will conquer
最近的地方 他們既敗之後 將獲勝利
In the nearby land, and after their defeat they will soon be victorious.
最近的地方 他們既敗之後 將獲勝利
in the nearer part of the land and, after their vanquishing, they shall be the victors
最近的地方 他們既敗之後 將獲勝利
In a nearer land and they, after the overcoming of them, shall soon overcome.
最近的地方 他們既敗之後 將獲勝利
In the nearer land (Syria, Iraq, Jordan, and Palestine), and they, after their defeat, will be victorious.
最近的地方 他們既敗之後 將獲勝利
In a nearby territory. But following their defeat, they will be victorious.
最近的地方 他們既敗之後 將獲勝利
in the neighbouring land but after their defeat they shall gain victory in a few years.
最近的地方 他們既敗之後 將獲勝利
In the nearer land, and they, after their defeat will be victorious
最近的地方 他們既敗之後 將獲勝利
in a nearby land, but they, after their defeat, will be victorious
最近的地方 他們既敗之後 將獲勝利
in a land close by. But, in a few years after their defeat they shall become the victors.
最近的地方 他們既敗之後 將獲勝利
In the nearest land. But they, after their defeat, will overcome.
最近的地方 他們既敗之後 將獲勝利
(within a few years) they will be victorious.
最近的地方 他們既敗之後 將獲勝利
In a near land, and they, after being vanquished, shall overcome,
最近的地方 他們既敗之後 將獲勝利
in a nearby land. They will reverse their defeat with a victory
最近的地方 他們既敗之後 將獲勝利
In a land close by but they, (even) after (this) defeat of theirs, will soon be victorious
國家保險方案會免除你的後顧之憂
You have no children and a National Insurance plan will secure your old age.
我們之後會用別的方法討論 邊的關係
And we will talk about other ways to show the magnitude of angles in future videos.
用同一樣嘅方式 將圖片抽離 之後打開
And so this works the same way you pick it up and pop it open.
最後 我想講 你唔使去出邊先揾到解決方法
I'll just wind up by saying that I think you don't have to look for solutions outside.
套 著 黑馬 的 車往 北方 去 白馬 跟隨 在 後 有 斑點 的 馬往 南方 去
The one with the black horses goes out toward the north country and the white went out after them and the dappled went forth toward the south country.
套 著 黑 馬 的 車 往 北 方 去 白 馬 跟 隨 在 後 有 斑 點 的 馬 往 南 方 去
The one with the black horses goes out toward the north country and the white went out after them and the dappled went forth toward the south country.
套 著 黑馬 的 車往 北方 去 白馬 跟隨 在 後 有 斑點 的 馬往 南方 去
The black horses which are therein go forth into the north country and the white go forth after them and the grisled go forth toward the south country.
套 著 黑 馬 的 車 往 北 方 去 白 馬 跟 隨 在 後 有 斑 點 的 馬 往 南 方 去
The black horses which are therein go forth into the north country and the white go forth after them and the grisled go forth toward the south country.
經濟衝擊 係國家層面上 好多方面都係排最後
The economic effects go at least nationally in many ways.
然後 我出院之後
And
不要 害怕 因 我 與 你 同在 我 必領 你 的 後 裔從東 方來 又 從 西方 招聚你
Don't be afraid for I am with you. I will bring your seed from the east, and gather you from the west.
不 要 害 怕 因 我 與 你 同 在 我 必 領 你 的 後 裔 從 東 方 來 又 從 西 方 招 聚 你
Don't be afraid for I am with you. I will bring your seed from the east, and gather you from the west.
不要 害怕 因 我 與 你 同在 我 必領 你 的 後 裔從東 方來 又 從 西方 招聚你
Fear not for I am with thee I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west
不 要 害 怕 因 我 與 你 同 在 我 必 領 你 的 後 裔 從 東 方 來 又 從 西 方 招 聚 你
Fear not for I am with thee I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west
如果我是拿破侖 我覺得這個主意不錯 從東南方向插入在伯爵後方
If I were Napoleon, I'd consider it a good idea to thrust from the northeast, behind the duke.
她會等我睡覺後 然後...
She used to wait till I went to sleep. Then...
然後呢長官 然後是海
And after that, sir? Beyond Nantes is the sea.
到了 定期 他 必 返回 來到 南方 後 一 次 卻 不如 前 一次
At the time appointed he shall return, and come into the south but it shall not be in the latter time as it was in the former.
到 了 定 期 他 必 返 回 來 到 南 方 後 一 次 卻 不 如 前 一 次
At the time appointed he shall return, and come into the south but it shall not be in the latter time as it was in the former.
到了 定期 他 必 返回 來到 南方 後 一 次 卻 不如 前 一次
At the time appointed he shall return, and come toward the south but it shall not be as the former, or as the latter.
到 了 定 期 他 必 返 回 來 到 南 方 後 一 次 卻 不 如 前 一 次
At the time appointed he shall return, and come toward the south but it shall not be as the former, or as the latter.
在南美某處有一個地方 遠遠的落後於我們的文明
Deep in the heart of South America... there thrives today a civilization far older than ours.
你 們 的 後代 就 是 以 後興 起來 的 子孫 和 遠方來 的 外人 看 見這 地 的 災殃 並耶和華 所 降與 這地 的 疾病
The generation to come, your children who shall rise up after you, and the foreigner who shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses with which Yahweh has made it sick