"得以"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
使 荒廢 淒涼 之 地 得以 豐足 青草 得以 發生 | to satisfy the waste and desolate ground, to cause the tender grass to spring forth? |
使 荒 廢 淒 涼 之 地 得 以 豐 足 青 草 得 以 發 生 | to satisfy the waste and desolate ground, to cause the tender grass to spring forth? |
使 荒廢 淒涼 之 地 得以 豐足 青草 得以 發生 | To satisfy the desolate and waste ground and to cause the bud of the tender herb to spring forth? |
使 荒 廢 淒 涼 之 地 得 以 豐 足 青 草 得 以 發 生 | To satisfy the desolate and waste ground and to cause the bud of the tender herb to spring forth? |
所以得得好好伪装一下 或者可以打扮得像个墨西哥人 希望他可以不出手 | I don't anticipate any gunplay because if there are any townspeople around when we leave the bank, they're going to be distracted by a hay wagon that's suddenly caught fire. |
所以 自己 以 為站 得 穩 的 須要 謹慎 免得 跌倒 | Therefore let him who thinks he stands be careful that he doesn't fall. |
所 以 自 己 以 為 站 得 穩 的 須 要 謹 慎 免 得 跌 倒 | Therefore let him who thinks he stands be careful that he doesn't fall. |
所以 自己 以 為站 得 穩 的 須要 謹慎 免得 跌倒 | Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall. |
所 以 自 己 以 為 站 得 穩 的 須 要 謹 慎 免 得 跌 倒 | Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall. |
何以见得? | How do you know? |
得以幸免. | Tar still exists. |
quot 主席得以得出下列结论 | The President was in a position to draw the following conclusions |
所以我觉得我们可以 | So I thought we might |
這 不 是 說 我 已 經得 著 了 已 經 完全 了 我 乃是 竭力 追求 或者 可以 得 著 基督耶 穌 所以 得 著 我 的 所以 得 著 我 的 或 作 所要 我 得的 | Not that I have already obtained, or am already made perfect but I press on, if it is so that I may take hold of that for which also I was taken hold of by Christ Jesus. |
這 不 是 說 我 已 經 得 著 了 已 經 完 全 了 我 乃 是 竭 力 追 求 或 者 可 以 得 著 基 督 耶 穌 所 以 得 著 我 的 所 以 得 著 我 的 或 作 所 要 我 得 的 | Not that I have already obtained, or am already made perfect but I press on, if it is so that I may take hold of that for which also I was taken hold of by Christ Jesus. |
這 不 是 說 我 已 經得 著 了 已 經 完全 了 我 乃是 竭力 追求 或者 可以 得 著 基督耶 穌 所以 得 著 我 的 所以 得 著 我 的 或 作 所要 我 得的 | Not as though I had already attained, either were already perfect but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus. |
這 不 是 說 我 已 經 得 著 了 已 經 完 全 了 我 乃 是 竭 力 追 求 或 者 可 以 得 著 基 督 耶 穌 所 以 得 著 我 的 所 以 得 著 我 的 或 作 所 要 我 得 的 | Not as though I had already attained, either were already perfect but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus. |
要 給亞 倫 穿上 內袍 和 以弗 得 的 外袍 並以 弗得 又帶上 胸牌 束 上以 弗得巧 工織 的 帶子 | You shall take the garments, and put on Aaron the coat, the robe of the ephod, the ephod, and the breastplate, and clothe him with the skillfully woven band of the ephod |
要 給 亞 倫 穿 上 內 袍 和 以 弗 得 的 外 袍 並 以 弗 得 又 帶 上 胸 牌 束 上 以 弗 得 巧 工 織 的 帶 子 | You shall take the garments, and put on Aaron the coat, the robe of the ephod, the ephod, and the breastplate, and clothe him with the skillfully woven band of the ephod |
要 給亞 倫 穿上 內袍 和 以弗 得 的 外袍 並以 弗得 又帶上 胸牌 束 上以 弗得巧 工織 的 帶子 | And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod |
要 給 亞 倫 穿 上 內 袍 和 以 弗 得 的 外 袍 並 以 弗 得 又 帶 上 胸 牌 束 上 以 弗 得 巧 工 織 的 帶 子 | And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod |
权利也可以是正和 你获得的同时我也可以获得 | Power can also be positive sum, where your gain can be my gain. |
O.C.得以逃脱 | He managed to escape. |
可以 我觉得 | yea... |
我们可以分子分母同时除以2 14除2得7 2除2得1 | We can divide the 14 by 2, and the 2 by 2, and we get 14 divided by 2 is 7, and 2 divided by 2 is 1. |
又 為以 弗得 作 兩條 相連 的 肩帶 接連 在 以弗 得 的 兩頭 | They made shoulder straps for it, joined together. At the two ends it was joined together. |
又 為 以 弗 得 作 兩 條 相 連 的 肩 帶 接 連 在 以 弗 得 的 兩 頭 | They made shoulder straps for it, joined together. At the two ends it was joined together. |
又 為以 弗得 作 兩條 相連 的 肩帶 接連 在 以弗 得 的 兩頭 | They made shoulderpieces for it, to couple it together by the two edges was it coupled together. |
又 為 以 弗 得 作 兩 條 相 連 的 肩 帶 接 連 在 以 弗 得 的 兩 頭 | They made shoulderpieces for it, to couple it together by the two edges was it coupled together. |
由于乌拉圭警察的努力 秩序得以维护 线路得以修复 | Thanks to the gallant police of Uruguay order has been restored, and the line has been repaired. |
我覺得仲可以 | I'd say I'm doing okay. |
六除以二得三 | Six divided by two is three. |
六除以二得三 | Six divided by two equals three. |
以为能逃得了 | There you are. |
你可以赶得上. | You'll make it. |
可以想像得到 | Well, as well as can be expected. |
我可以用得上 | All right, give it to me. I can use it. |
他可以得到你 | He can have ya! |
所以你得幫我 | So you must help me. |
所以才得了病 | He's ill... |
但是 不得超过以前所得工资的30 | However, it cannot exceed 30 per cent of the wages received previously. |
你以为我伤得太重不记得了 是吧 | You thought I was too sick to remember, huh? |
南地 的 人 必 得以 掃山 高原 的 人 必 得 非利士地 也 得 以法 蓮地 和 撒瑪利 亞地 便 雅憫人 必得 基列 | Those of the South will possess the mountain of Esau, and those of the lowland, the Philistines. They will possess the field of Ephraim, and the field of Samaria. Benjamin will possess Gilead. |
南 地 的 人 必 得 以 掃 山 高 原 的 人 必 得 非 利 士 地 也 得 以 法 蓮 地 和 撒 瑪 利 亞 地 便 雅 憫 人 必 得 基 列 | Those of the South will possess the mountain of Esau, and those of the lowland, the Philistines. They will possess the field of Ephraim, and the field of Samaria. Benjamin will possess Gilead. |
南地 的 人 必 得以 掃山 高原 的 人 必 得 非利士地 也 得 以法 蓮地 和 撒瑪利 亞地 便 雅憫人 必得 基列 | And they of the south shall possess the mount of Esau and they of the plain the Philistines and they shall possess the fields of Ephraim, and the fields of Samaria and Benjamin shall possess Gilead. |