"心煩"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
我就麻煩了 別擔心,我會小心的 | Don't worry, I stay on my guard. |
別讓這種小事讓你心煩 | Don't let a thing like that get you down. |
不過真的 這事情令我煩心 | But deep down it really disturbs me |
對不起 我當時的確心煩意亂... | I'm sorry, I was really so upset... |
你 們 的 月朔 和 節期 我心裡恨惡 我 都 以 為麻煩 我 擔當 便 不 耐煩 | My soul hates your New Moons and your appointed feasts. They are a burden to me. I am weary of bearing them. |
你 們 的 月 朔 和 節 期 我 心 裡 恨 惡 我 都 以 為 麻 煩 我 擔 當 便 不 耐 煩 | My soul hates your New Moons and your appointed feasts. They are a burden to me. I am weary of bearing them. |
你 們 的 月朔 和 節期 我心裡恨惡 我 都 以 為麻煩 我 擔當 便 不 耐煩 | Your new moons and your appointed feasts my soul hateth they are a trouble unto me I am weary to bear them. |
你 們 的 月 朔 和 節 期 我 心 裡 恨 惡 我 都 以 為 麻 煩 我 擔 當 便 不 耐 煩 | Your new moons and your appointed feasts my soul hateth they are a trouble unto me I am weary to bear them. |
而你 雷瑙德 你看起來心煩意亂 | Your thoughts also seem far away. |
他 們 常使 以撒 和 利百加 心 裡愁煩 | They grieved Isaac's and Rebekah's spirits. |
他 們 常 使 以 撒 和 利 百 加 心 裡 愁 煩 | They grieved Isaac's and Rebekah's spirits. |
他 們 常使 以撒 和 利百加 心 裡愁煩 | Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah. |
他 們 常 使 以 撒 和 利 百 加 心 裡 愁 煩 | Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah. |
國柱 必 被 打碎 所有 傭工 的 心 必 愁煩 | The pillars will be broken in pieces. All those who work for hire will be grieved in soul. |
國 柱 必 被 打 碎 所 有 傭 工 的 心 必 愁 煩 | The pillars will be broken in pieces. All those who work for hire will be grieved in soul. |
國柱 必 被 打碎 所有 傭工 的 心 必 愁煩 | And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish. |
國 柱 必 被 打 碎 所 有 傭 工 的 心 必 愁 煩 | And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish. |
告訴我們吧 如果那不會讓您太心煩 | Tell us, if it doesn't upset you too much. |
我心裡煩擾 不安 困苦 的 日子 臨到 我 身 | My heart is troubled, and doesn't rest. Days of affliction have come on me. |
我 心 裡 煩 擾 不 安 困 苦 的 日 子 臨 到 我 身 | My heart is troubled, and doesn't rest. Days of affliction have come on me. |
我心裡煩擾 不安 困苦 的 日子 臨到 我 身 | My bowels boiled, and rested not the days of affliction prevented me. |
我 心 裡 煩 擾 不 安 困 苦 的 日 子 臨 到 我 身 | My bowels boiled, and rested not the days of affliction prevented me. |
我得跟你說一件 也許會讓你心煩的事 | I have to tell you something that may upset you. |
大 利拉 天天 用話 催逼 他 甚至 他 心裡煩悶 要死 | It happened, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was troubled to death. |
耶穌說 你 們為 甚 麼愁煩 為甚麼 心 裡起 疑念 呢 | He said to them, Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts? |
大 利 拉 天 天 用 話 催 逼 他 甚 至 他 心 裡 煩 悶 要 死 | It happened, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was troubled to death. |
耶 穌 說 你 們 為 甚 麼 愁 煩 為 甚 麼 心 裡 起 疑 念 呢 | He said to them, Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts? |
大 利拉 天天 用話 催逼 他 甚至 他 心裡煩悶 要死 | And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed unto death |
耶穌說 你 們為 甚 麼愁煩 為甚麼 心 裡起 疑念 呢 | And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts? |
大 利 拉 天 天 用 話 催 逼 他 甚 至 他 心 裡 煩 悶 要 死 | And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed unto death |
耶 穌 說 你 們 為 甚 麼 愁 煩 為 甚 麼 心 裡 起 疑 念 呢 | And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts? |
因為在命令下賺錢 來回這裏那裏 弄的我心煩 | Because in order to make more money, you knock me around the country, far and wide. |
我 想 念 神 就 煩燥 不安 我 沉吟 悲傷 心 便 發昏 細拉 | I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah. |
我 想 念 神 就 煩 燥 不 安 我 沉 吟 悲 傷 心 便 發 昏 細 拉 | I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah. |
我 想 念 神 就 煩燥 不安 我 沉吟 悲傷 心 便 發昏 細拉 | I remembered God, and was troubled I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah. |
我 想 念 神 就 煩 燥 不 安 我 沉 吟 悲 傷 心 便 發 昏 細 拉 | I remembered God, and was troubled I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah. |
一月 之 內 我 除滅 三 個 牧人 因為 我 的 心厭煩 他 們 他 們 的 心 也 憎嫌我 | I cut off the three shepherds in one month for my soul was weary of them, and their soul also loathed me. |
一 月 之 內 我 除 滅 三 個 牧 人 因 為 我 的 心 厭 煩 他 們 他 們 的 心 也 憎 嫌 我 | I cut off the three shepherds in one month for my soul was weary of them, and their soul also loathed me. |
一月 之 內 我 除滅 三 個 牧人 因為 我 的 心厭煩 他 們 他 們 的 心 也 憎嫌我 | Three shepherds also I cut off in one month and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. |
一 月 之 內 我 除 滅 三 個 牧 人 因 為 我 的 心 厭 煩 他 們 他 們 的 心 也 憎 嫌 我 | Three shepherds also I cut off in one month and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. |
尼布甲尼撒 在位 第二 年 他 作了夢 心裡煩亂 不 能 睡覺 | In the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams and his spirit was troubled, and his sleep went from him. |
王對他 們說 我 作 了 一 夢 心裡煩亂 要 知道 這是 甚麼夢 | The king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream. |
尼 布 甲 尼 撒 在 位 第 二 年 他 作 了 夢 心 裡 煩 亂 不 能 睡 覺 | In the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams and his spirit was troubled, and his sleep went from him. |
王 對 他 們 說 我 作 了 一 夢 心 裡 煩 亂 要 知 道 這 是 甚 麼 夢 | The king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream. |
尼布甲尼撒 在位 第二 年 他 作了夢 心裡煩亂 不 能 睡覺 | And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him. |