"心煩"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

我就麻煩了 別擔心,我會小心的
Don't worry, I stay on my guard.
別讓這種小事讓你心煩
Don't let a thing like that get you down.
不過真的 這事情令我煩心
But deep down it really disturbs me
對不起 我當時的確心煩意亂...
I'm sorry, I was really so upset...
你 們 的 月朔 和 節期 我心裡恨惡 我 都 以 為麻煩 我 擔當 便 不 耐煩
My soul hates your New Moons and your appointed feasts. They are a burden to me. I am weary of bearing them.
你 們 的 月 朔 和 節 期 我 心 裡 恨 惡 我 都 以 為 麻 煩 我 擔 當 便 不 耐 煩
My soul hates your New Moons and your appointed feasts. They are a burden to me. I am weary of bearing them.
你 們 的 月朔 和 節期 我心裡恨惡 我 都 以 為麻煩 我 擔當 便 不 耐煩
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth they are a trouble unto me I am weary to bear them.
你 們 的 月 朔 和 節 期 我 心 裡 恨 惡 我 都 以 為 麻 煩 我 擔 當 便 不 耐 煩
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth they are a trouble unto me I am weary to bear them.
而你 雷瑙德 你看起來心煩意亂
Your thoughts also seem far away.
他 們 常使 以撒 和 利百加 心 裡愁煩
They grieved Isaac's and Rebekah's spirits.
他 們 常 使 以 撒 和 利 百 加 心 裡 愁 煩
They grieved Isaac's and Rebekah's spirits.
他 們 常使 以撒 和 利百加 心 裡愁煩
Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah.
他 們 常 使 以 撒 和 利 百 加 心 裡 愁 煩
Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah.
國柱 必 被 打碎 所有 傭工 的 心 必 愁煩
The pillars will be broken in pieces. All those who work for hire will be grieved in soul.
國 柱 必 被 打 碎 所 有 傭 工 的 心 必 愁 煩
The pillars will be broken in pieces. All those who work for hire will be grieved in soul.
國柱 必 被 打碎 所有 傭工 的 心 必 愁煩
And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.
國 柱 必 被 打 碎 所 有 傭 工 的 心 必 愁 煩
And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.
告訴我們吧 如果那不會讓您太心煩
Tell us, if it doesn't upset you too much.
我心裡煩擾 不安 困苦 的 日子 臨到 我 身
My heart is troubled, and doesn't rest. Days of affliction have come on me.
我 心 裡 煩 擾 不 安 困 苦 的 日 子 臨 到 我 身
My heart is troubled, and doesn't rest. Days of affliction have come on me.
我心裡煩擾 不安 困苦 的 日子 臨到 我 身
My bowels boiled, and rested not the days of affliction prevented me.
我 心 裡 煩 擾 不 安 困 苦 的 日 子 臨 到 我 身
My bowels boiled, and rested not the days of affliction prevented me.
我得跟你說一件 也許會讓你心煩的事
I have to tell you something that may upset you.
大 利拉 天天 用話 催逼 他 甚至 他 心裡煩悶 要死
It happened, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was troubled to death.
耶穌說 你 們為 甚 麼愁煩 為甚麼 心 裡起 疑念 呢
He said to them, Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts?
大 利 拉 天 天 用 話 催 逼 他 甚 至 他 心 裡 煩 悶 要 死
It happened, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was troubled to death.
耶 穌 說 你 們 為 甚 麼 愁 煩 為 甚 麼 心 裡 起 疑 念 呢
He said to them, Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts?
大 利拉 天天 用話 催逼 他 甚至 他 心裡煩悶 要死
And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed unto death
耶穌說 你 們為 甚 麼愁煩 為甚麼 心 裡起 疑念 呢
And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?
大 利 拉 天 天 用 話 催 逼 他 甚 至 他 心 裡 煩 悶 要 死
And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed unto death
耶 穌 說 你 們 為 甚 麼 愁 煩 為 甚 麼 心 裡 起 疑 念 呢
And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?
因為在命令下賺錢 來回這裏那裏 弄的我心煩
Because in order to make more money, you knock me around the country, far and wide.
我 想 念 神 就 煩燥 不安 我 沉吟 悲傷 心 便 發昏 細拉
I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.
我 想 念 神 就 煩 燥 不 安 我 沉 吟 悲 傷 心 便 發 昏 細 拉
I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.
我 想 念 神 就 煩燥 不安 我 沉吟 悲傷 心 便 發昏 細拉
I remembered God, and was troubled I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
我 想 念 神 就 煩 燥 不 安 我 沉 吟 悲 傷 心 便 發 昏 細 拉
I remembered God, and was troubled I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
一月 之 內 我 除滅 三 個 牧人 因為 我 的 心厭煩 他 們 他 們 的 心 也 憎嫌我
I cut off the three shepherds in one month for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
一 月 之 內 我 除 滅 三 個 牧 人 因 為 我 的 心 厭 煩 他 們 他 們 的 心 也 憎 嫌 我
I cut off the three shepherds in one month for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
一月 之 內 我 除滅 三 個 牧人 因為 我 的 心厭煩 他 們 他 們 的 心 也 憎嫌我
Three shepherds also I cut off in one month and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.
一 月 之 內 我 除 滅 三 個 牧 人 因 為 我 的 心 厭 煩 他 們 他 們 的 心 也 憎 嫌 我
Three shepherds also I cut off in one month and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.
尼布甲尼撒 在位 第二 年 他 作了夢 心裡煩亂 不 能 睡覺
In the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams and his spirit was troubled, and his sleep went from him.
王對他 們說 我 作 了 一 夢 心裡煩亂 要 知道 這是 甚麼夢
The king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.
尼 布 甲 尼 撒 在 位 第 二 年 他 作 了 夢 心 裡 煩 亂 不 能 睡 覺
In the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams and his spirit was troubled, and his sleep went from him.
王 對 他 們 說 我 作 了 一 夢 心 裡 煩 亂 要 知 道 這 是 甚 麼 夢
The king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.
尼布甲尼撒 在位 第二 年 他 作了夢 心裡煩亂 不 能 睡覺
And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him.