"必怕"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

没必要害怕
There's no need to be frightened, you know.
恐怕您必须
I'm afraid you must.
恐怕有必要
I'm afraid it will.
不必害怕餐廳
Aw, you don't have to be afraid of a restaurant.
不 你不必害怕
You mustn't be afraid.
恐怕你將必須
I'm afraid you'll have to.
没必要感觉害怕
There's no need to feel awkward.
但我们没必要害怕
But we don't have to be afraid for us.
你不必害怕他 比尔
You don't have to be frightened of him, bill.
你很安全 不必害怕
You have nothing to fear.
我恐怕您必须亲自去
I'm afraid you'll have to go in person.
恐怕我必須說再見了
I'm afraid I must say goodbye.
你告诉我没必要害怕
You don't have to be afraid to talk to me.
恐怕有必要 艾默瑞先生
I'm afraid so, Mr. Emmerich.
惡人 所 怕 的 必臨 到 他 義人 所 願 的 必 蒙應允
What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
惡 人 所 怕 的 必 臨 到 他 義 人 所 願 的 必 蒙 應 允
What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
惡人 所 怕 的 必臨 到 他 義人 所 願 的 必 蒙應允
The fear of the wicked, it shall come upon him but the desire of the righteous shall be granted.
惡 人 所 怕 的 必 臨 到 他 義 人 所 願 的 必 蒙 應 允
The fear of the wicked, it shall come upon him but the desire of the righteous shall be granted.
对啊 我恐怕必须换个秘书了
Quite right. I'm afraid I shall have to sack my secretary.
你没必要害怕 这是我要说的
You have nothing to fear. It's my concern entirely.
我恐怕我们务必不要期待太多
I'm afraid we mustn't hope for too much.
你的丈夫恐怕必然要出庭受审
Your husband will have to stand trial, I'm afraid.
现在我们不必害怕任何野兽了
Now we don't have to be afraid of any beast.
即使不必害怕 也没有理由留下
Nothing to fear? That's no reason for staying.
察觉到你很怕它 必须要将它打败
That's the only way you make friends with him
你 躺下 必不懼怕 你 躺臥 睡得 香甜
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
你 躺 下 必 不 懼 怕 你 躺 臥 睡 得 香 甜
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
你 躺下 必不懼怕 你 躺臥 睡得 香甜
When thou liest down, thou shalt not be afraid yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
你 躺 下 必 不 懼 怕 你 躺 臥 睡 得 香 甜
When thou liest down, thou shalt not be afraid yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
那時 你 必 仰起 臉來 毫無 斑點 你 也 必 堅固 無所 懼怕
Surely then you shall lift up your face without spot Yes, you shall be steadfast, and shall not fear
那 時 你 必 仰 起 臉 來 毫 無 斑 點 你 也 必 堅 固 無 所 懼 怕
Surely then you shall lift up your face without spot Yes, you shall be steadfast, and shall not fear
那時 你 必 仰起 臉來 毫無 斑點 你 也 必 堅固 無所 懼怕
For then shalt thou lift up thy face without spot yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear
那 時 你 必 仰 起 臉 來 毫 無 斑 點 你 也 必 堅 固 無 所 懼 怕
For then shalt thou lift up thy face without spot yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear
惟有 我 是 安慰 你 們 的 你是誰 竟 怕 那 必死 的 人 怕 那 要 變 如草 的 世人
I, even I, am he who comforts you who are you, that you are afraid of man who shall die, and of the son of man who shall be made as grass
惟 有 我 是 安 慰 你 們 的 你 是 誰 竟 怕 那 必 死 的 人 怕 那 要 變 如 草 的 世 人
I, even I, am he who comforts you who are you, that you are afraid of man who shall die, and of the son of man who shall be made as grass
惟有 我 是 安慰 你 們 的 你是誰 竟 怕 那 必死 的 人 怕 那 要 變 如草 的 世人
I, even I, am he that comforteth you who art thou, that thou shouldest be afraid of a man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass
惟 有 我 是 安 慰 你 們 的 你 是 誰 竟 怕 那 必 死 的 人 怕 那 要 變 如 草 的 世 人
I, even I, am he that comforteth you who art thou, that thou shouldest be afraid of a man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass
你没必要怕她 但我应该比她好相处
Oh, there's no need for you to be frightened of her, but I shouldn't have any more to do with her than you can help.
走廊很暗 各位 但不必怕 有我在这里
The corridors are dark, gentlemen. But you mustn't be afraid. I am with you.
这些死人什么都不必害怕了 不是吗
Those men aren't worried about anything any more, are they?
你 必 因公 義 得 堅立 必遠離 欺壓 不至 害怕 你 必遠離驚嚇 驚嚇 必 不 臨 近 你
In righteousness you shall be established you shall be far from oppression, for you shall not be afraid and from terror, for it shall not come near you.
你 必 因 公 義 得 堅 立 必 遠 離 欺 壓 不 至 害 怕 你 必 遠 離 驚 嚇 驚 嚇 必 不 臨 近 你
In righteousness you shall be established you shall be far from oppression, for you shall not be afraid and from terror, for it shall not come near you.
你 必 因公 義 得 堅立 必遠離 欺壓 不至 害怕 你 必遠離驚嚇 驚嚇 必 不 臨 近 你
In righteousness shalt thou be established thou shalt be far from oppression for thou shalt not fear and from terror for it shall not come near thee.
你 必 因 公 義 得 堅 立 必 遠 離 欺 壓 不 至 害 怕 你 必 遠 離 驚 嚇 驚 嚇 必 不 臨 近 你
In righteousness shalt thou be established thou shalt be far from oppression for thou shalt not fear and from terror for it shall not come near thee.
你 們所懼 怕 的 刀劍 在 埃及 地必 追上 你 們 你 們所懼怕 的 飢荒 在 埃及 要 緊緊 的 跟隨你 們 你 們必死 在 那裡
then it shall happen, that the sword, which you fear, shall overtake you there in the land of Egypt and the famine, about which you are afraid, shall follow close behind you there in Egypt and there you shall die.