"怒火"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

关键字 : Anger Rage Fury Wrath Filled

  例子 (外部来源,未经审查)

怒火中燒
He is burning with anger.
怒火中燒
He is boiling with rage.
朝鲜的导弹怒火
North Korea s Missile Tantrum
我的父亲怒火中烧
My father is burned up with it.
马克西姆怒火中烧
Maxim was beside himself.
我無法壓抑心中的怒火
I couldn't keep my anger down.
没必要为些小事就怒火冲冲的
You needn't get so worked up over the smallest thing.
你的眼中充满仇恨 燃烧着怒火
Don't turn away even like this with your eyes filled with hate. How they burn with hate. Why, Antony?
如果我能讓她燃起怒火 讓她找適合她的滅火方式
If the Higgins' oxygen burns up her little lungs... let her seek some stufiness that suits her.
Jim抑制住了怒火 避免了一场斗争
Jim was able to hold back his anger and avoid a fight.
他把怒火发泄到一个年轻人身上
He vents his anger on a young man.
你 發怒 的 時候 要使 他 們 如 在 炎熱 的 火爐 中 耶和華 要 在 他 的 震怒 中 吞滅 他 們 那火 要 把 他 們燒盡了
You will make them as a fiery furnace in the time of your anger. Yahweh will swallow them up in his wrath. The fire shall devour them.
你 發 怒 的 時 候 要 使 他 們 如 在 炎 熱 的 火 爐 中 耶 和 華 要 在 他 的 震 怒 中 吞 滅 他 們 那 火 要 把 他 們 燒 盡 了
You will make them as a fiery furnace in the time of your anger. Yahweh will swallow them up in his wrath. The fire shall devour them.
你 發怒 的 時候 要使 他 們 如 在 炎熱 的 火爐 中 耶和華 要 在 他 的 震怒 中 吞滅 他 們 那火 要 把 他 們燒盡了
Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
你 發 怒 的 時 候 要 使 他 們 如 在 炎 熱 的 火 爐 中 耶 和 華 要 在 他 的 震 怒 中 吞 滅 他 們 那 火 要 把 他 們 燒 盡 了
Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
所以 耶和華 聽見 就 發怒 有 烈火 向 雅各 燒起 有 怒 氣向 以色列 上 騰
Therefore Yahweh heard, and was angry. A fire was kindled against Jacob, anger also went up against Israel,
所 以 耶 和 華 聽 見 就 發 怒 有 烈 火 向 雅 各 燒 起 有 怒 氣 向 以 色 列 上 騰
Therefore Yahweh heard, and was angry. A fire was kindled against Jacob, anger also went up against Israel,
所以 耶和華 聽見 就 發怒 有 烈火 向 雅各 燒起 有 怒 氣向 以色列 上 騰
Therefore the LORD heard this, and was wroth so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel
所 以 耶 和 華 聽 見 就 發 怒 有 烈 火 向 雅 各 燒 起 有 怒 氣 向 以 色 列 上 騰
Therefore the LORD heard this, and was wroth so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel
能感受到他们的愤怒 恐惧 还有愤慨吗 对发生在他们国家的一切的怒火
Can you feel their anger, their fear, their rage at what has happened in their country?
耶和華 發怒 成就 他 所 定 的 倒出 他 的 烈怒 在 錫安 使 火覂起 燒燬錫 安 的 根基
Yahweh has accomplished his wrath, he has poured out his fierce anger He has kindled a fire in Zion, which has devoured its foundations.
耶 和 華 發 怒 成 就 他 所 定 的 倒 出 他 的 烈 怒 在 錫 安 使 火 覂 起 燒 燬 錫 安 的 根 基
Yahweh has accomplished his wrath, he has poured out his fierce anger He has kindled a fire in Zion, which has devoured its foundations.
耶和華 發怒 成就 他 所 定 的 倒出 他 的 烈怒 在 錫安 使 火覂起 燒燬錫 安 的 根基
The LORD hath accomplished his fury he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, and it hath devoured the foundations thereof.
耶 和 華 發 怒 成 就 他 所 定 的 倒 出 他 的 烈 怒 在 錫 安 使 火 覂 起 燒 燬 錫 安 的 根 基
The LORD hath accomplished his fury he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, and it hath devoured the foundations thereof.
它有许多怒火 疯狂的幽默 无数的关注和愤慨
It was a lot of anger, insane humor, a lot of attention, outrage.
我 見惡 人 離棄 你 的 律法 就 怒 氣發作 猶 如 火 燒
Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law.
我 見 惡 人 離 棄 你 的 律 法 就 怒 氣 發 作 猶 如 火 燒
Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law.
我 見惡 人 離棄 你 的 律法 就 怒 氣發作 猶 如 火 燒
Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
我 見 惡 人 離 棄 你 的 律 法 就 怒 氣 發 作 猶 如 火 燒
Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
他 發 忿恨 誰能 立 得 住 呢 他 發烈怒 誰 能 當 得 起 呢 他 的 忿怒 如火 傾倒 磐石 因 他 崩裂
Who can stand before his indignation? Who can endure the fierceness of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken apart by him.
他 發 忿 恨 誰 能 立 得 住 呢 他 發 烈 怒 誰 能 當 得 起 呢 他 的 忿 怒 如 火 傾 倒 磐 石 因 他 崩 裂
Who can stand before his indignation? Who can endure the fierceness of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken apart by him.
他 發 忿恨 誰能 立 得 住 呢 他 發烈怒 誰 能 當 得 起 呢 他 的 忿怒 如火 傾倒 磐石 因 他 崩裂
Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
他 發 忿 恨 誰 能 立 得 住 呢 他 發 烈 怒 誰 能 當 得 起 呢 他 的 忿 怒 如 火 傾 倒 磐 石 因 他 崩 裂
Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
沒有甚麼比看見動物被虐打更能惹起我的怒火
Few things are more enraging to me than the sight of an animal being beaten.
系好多好多怒火 瘋狂嘅幽默 好多好多關注 憤慨
It was a lot of anger, insane humor, a lot of attention, outrage.
哦 好孩子 快朝你胸中的怒火 洒上些忍耐的甘露吧
O gentle son, upon the heat and flame of thy distemper sprinkle cool patience.
伟大的奎格斯 只要想到一个人 我心里就满腔怒火
Great Gracchus, I find it difficult to hate... but there's one man I can't think of without fuming.
看哪 耶和華 必 在 火中 降臨 他 的 車輦 像 旋風 以 烈 怒 施行 報應 以 火燄 施行 責罰
For, behold, Yahweh will come with fire, and his chariots shall be like the whirlwind to render his anger with fierceness, and his rebuke with flames of fire.
萬軍 之 耶和華 如此 說 我為錫 安心 裡極 其 火熱 我 為 他 火熱 向 他 的 仇敵 發烈怒
Thus says Yahweh of Armies I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.
看 哪 耶 和 華 必 在 火 中 降 臨 他 的 車 輦 像 旋 風 以 烈 怒 施 行 報 應 以 火 燄 施 行 責 罰
For, behold, Yahweh will come with fire, and his chariots shall be like the whirlwind to render his anger with fierceness, and his rebuke with flames of fire.
萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 我 為 錫 安 心 裡 極 其 火 熱 我 為 他 火 熱 向 他 的 仇 敵 發 烈 怒
Thus says Yahweh of Armies I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.
看哪 耶和華 必 在 火中 降臨 他 的 車輦 像 旋風 以 烈 怒 施行 報應 以 火燄 施行 責罰
For, behold, the LORD will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
萬軍 之 耶和華 如此 說 我為錫 安心 裡極 其 火熱 我 為 他 火熱 向 他 的 仇敵 發烈怒
Thus saith the LORD of hosts I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.
看 哪 耶 和 華 必 在 火 中 降 臨 他 的 車 輦 像 旋 風 以 烈 怒 施 行 報 應 以 火 燄 施 行 責 罰
For, behold, the LORD will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 我 為 錫 安 心 裡 極 其 火 熱 我 為 他 火 熱 向 他 的 仇 敵 發 烈 怒
Thus saith the LORD of hosts I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.