"怨言"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
乔又有怨言? | Joe complaining? |
你 們 也 不要發 怨言 像 他 們有發 怨言 的 就 被 滅命 的 所滅 | Neither grumble, as some of them also grumbled, and perished by the destroyer. |
你 們 也 不 要 發 怨 言 像 他 們 有 發 怨 言 的 就 被 滅 命 的 所 滅 | Neither grumble, as some of them also grumbled, and perished by the destroyer. |
你 們 也 不要發 怨言 像 他 們有發 怨言 的 就 被 滅命 的 所滅 | Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. |
你 們 也 不 要 發 怨 言 像 他 們 有 發 怨 言 的 就 被 滅 命 的 所 滅 | Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. |
不敢有半句怨言 | Pretty hard to have one, the way you put it. |
因为你毫无怨言 | You have no complaint. |
还有什么怨言不成 | Have you got anything ese to say? . |
没有逻辑的怨言吗 | grumbling of a senile exwarrior? |
我毫无怨言的忍受鞭打 | I bore the whip without complaint. |
你 們要 互相 款待 不 發 怨言 | Be hospitable to one another without grumbling. |
你 們 要 互 相 款 待 不 發 怨 言 | Be hospitable to one another without grumbling. |
你 們要 互相 款待 不 發 怨言 | Use hospitality one to another without grudging. |
你 們 要 互 相 款 待 不 發 怨 言 | Use hospitality one to another without grudging. |
你的邻居们一定常有怨言 | Do you get many complaints from the neighbours? |
午餐前就只有这些 有怨言吗 | Any complaints? |
不 他不好 事实上他颇有怨言 | I'm fine. No, he isn't. |
這惡會眾 向 我 發 怨言 我 忍耐 他 們要 到 幾時 呢 以色列人 向 我 所 發 的 怨言 我 都 聽見了 | How long shall I bear with this evil congregation, that murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. |
這 惡 會 眾 向 我 發 怨 言 我 忍 耐 他 們 要 到 幾 時 呢 以 色 列 人 向 我 所 發 的 怨 言 我 都 聽 見 了 | How long shall I bear with this evil congregation, that murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. |
這惡會眾 向 我 發 怨言 我 忍耐 他 們要 到 幾時 呢 以色列人 向 我 所 發 的 怨言 我 都 聽見了 | How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. |
這 惡 會 眾 向 我 發 怨 言 我 忍 耐 他 們 要 到 幾 時 呢 以 色 列 人 向 我 所 發 的 怨 言 我 都 聽 見 了 | How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. |
凡 所 行 的 都 不 要 發 怨言 起爭論 | Do all things without murmurings and disputes, |
凡 所 行 的 都 不 要 發 怨 言 起 爭 論 | Do all things without murmurings and disputes, |
凡 所 行 的 都 不 要 發 怨言 起爭論 | Do all things without murmurings and disputings |
凡 所 行 的 都 不 要 發 怨 言 起 爭 論 | Do all things without murmurings and disputings |
我完全没有怨言 实在太便宜了 | I'm not complaining. Not complaining. It was dirtcheap. |
在我們的案例中,房客沒有怨言, | In our case, tenants made no complaints. Nor did the owners. |
醜話說在前面 你不要有什麼怨言 | You should know that up front, so you don't get any ideas. |
活人 因 自己 的 罪受罰 為何發 怨言 呢 | Why does a living man complain, a man for the punishment of his sins? |
活 人 因 自 己 的 罪 受 罰 為 何 發 怨 言 呢 | Why does a living man complain, a man for the punishment of his sins? |
活人 因 自己 的 罪受罰 為何發 怨言 呢 | Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins? |
活 人 因 自 己 的 罪 受 罰 為 何 發 怨 言 呢 | Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins? |
百姓 就 向 摩西發 怨言 說 我們喝 甚 麼呢 | The people murmured against Moses, saying, What shall we drink? |
百 姓 就 向 摩 西 發 怨 言 說 我 們 喝 甚 麼 呢 | The people murmured against Moses, saying, What shall we drink? |
百姓 就 向 摩西發 怨言 說 我們喝 甚 麼呢 | And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink? |
百 姓 就 向 摩 西 發 怨 言 說 我 們 喝 甚 麼 呢 | And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink? |
早晨 你 們 要 看見 耶和華 的 榮耀 因為 耶和華 聽見 你 們向 他所發 的 怨言 了 我 們算 甚麼 你 們竟 向 我 們發 怨言 呢 | and in the morning, then you shall see the glory of Yahweh because he hears your murmurings against Yahweh. Who are we, that you murmur against us? |
早 晨 你 們 要 看 見 耶 和 華 的 榮 耀 因 為 耶 和 華 聽 見 你 們 向 他 所 發 的 怨 言 了 我 們 算 甚 麼 你 們 竟 向 我 們 發 怨 言 呢 | and in the morning, then you shall see the glory of Yahweh because he hears your murmurings against Yahweh. Who are we, that you murmur against us? |
早晨 你 們 要 看見 耶和華 的 榮耀 因為 耶和華 聽見 你 們向 他所發 的 怨言 了 我 們算 甚麼 你 們竟 向 我 們發 怨言 呢 | And in the morning, then ye shall see the glory of the LORD for that he heareth your murmurings against the LORD and what are we, that ye murmur against us? |
早 晨 你 們 要 看 見 耶 和 華 的 榮 耀 因 為 耶 和 華 聽 見 你 們 向 他 所 發 的 怨 言 了 我 們 算 甚 麼 你 們 竟 向 我 們 發 怨 言 呢 | And in the morning, then ye shall see the glory of the LORD for that he heareth your murmurings against the LORD and what are we, that ye murmur against us? |
以色列 全 會眾 在 曠野 向 摩西 亞倫發 怨言 | The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness |
在 自己 帳棚 內發 怨言 不 聽 耶和華 的 聲音 | but murmured in their tents, and didn't listen to Yahweh's voice. |
心中 迷糊 的 必得 明白 發怨言 的 必 受 訓誨 | They also who err in spirit will come to understanding, and those who grumble will receive instruction. |
以 色 列 全 會 眾 在 曠 野 向 摩 西 亞 倫 發 怨 言 | The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness |
在 自 己 帳 棚 內 發 怨 言 不 聽 耶 和 華 的 聲 音 | but murmured in their tents, and didn't listen to Yahweh's voice. |