"恶者"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

恶者没有休息
No rest for the wicked.
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的
Those who dissipate (their wealth) are the brethren of the devils, and the Devil was ungrateful to his Lord.
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的
Indeed those who needlessly waste are brothers of the devils and the devil is very ungrateful to his Lord.
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的
the squanderers are brothers of Satan, and Satan is unthankful to his Lord.
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的
Verily the squanderers are ever the brethren of the Satans, and the satan is ever unto his Lord ungrateful.
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的
Verily, spendthrifts are brothers of the Shayatin (devils), and the Shaitan (Devil Satan) is ever ungrateful to his Lord.
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的
The extravagant are brethren of the devils, and the devil is ever ungrateful to his Lord.
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的
for those who squander wastefully are Satan's brothers, and Satan is ever ungrateful to his Lord.
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的
Lo! the squanderers were ever brothers of the devils, and the devil was ever an ingrate to his Lord.
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的
Indeed the wasteful are brothers of satans, and Satan is ungrateful to his Lord.
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的
for the wasteful are the brothers of satan and satan is ungrateful to his Lord.
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的
Indeed, the wasteful are brothers of the devils, and ever has Satan been to his Lord ungrateful.
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的
Do not be a wasteful spender. Squanderers are the brothers of satan. Satan was faithless to his Lord.
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的
Surely the squanderers are the fellows of the Shaitans and the Shaitan is ever ungrateful to his Lord.
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的
spendthrifts are the brothers of Satan, and Satan is ever ungrateful to his Lord
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的
Verily spendthrifts are brothers of the Evil Ones and the Evil One is to his Lord (himself) ungrateful.
并启示他善恶者发誓
And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it.
并启示他善恶者发誓
And inspired in it the knowledge of its sins and its piety.
并启示他善恶者发誓
and inspired it to lewdness and godfearing!
并启示他善恶者发誓
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof,
并启示他善恶者发誓
Then He showed him what is wrong for him and what is right for him
并启示他善恶者发誓
And inspired it with its wickedness and its righteousness.
并启示他善恶者发誓
and imbued it with (the consciousness of) its evil and its piety
并启示他善恶者发誓
And inspired it (with conscience of) what is wrong for it and (what is) right for it.
并启示他善恶者发誓
and inspired it with discernment between its virtues and vices
并启示他善恶者发誓
and inspired it with its sin and its piety,
并启示他善恶者发誓
And inspired it with discernment of its wickedness and its righteousness,
并启示他善恶者发誓
and inspired it with knowledge of evil and piety,
并启示他善恶者发誓
Then He inspired it to understand what is right and wrong for it
并启示他善恶者发誓
then inspired it to understand what was right and wrong for it.
并启示他善恶者发誓
And its enlightenment as to its wrong and its right
或者说恶作剧指挥部
Or what we call the Hotfoot Department.
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报
And whosoever has done even an atom's weight of evil will behold that.
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报
And whoever does an evil deed equal to the weight of the minutest particle, will see it.
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报
and whoso has done an atom's weight of evil shall see it.
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报
And whosoever hath worked ill Of an atom's weight shall behold it.
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报
And whosoever does evil equal to the weight of an atom (or a small ant), shall see it.
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报
And whoever has done an atom's weight of evil will see it.
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报
and whoever does an atom's weight of evil shall see it.
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报
And whoso doeth ill an atom's weight will see it then.
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报
and whoever does an atom s weight of evil will see it.
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报
and whosoever has done an atom's weight of evil shall see it.
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报
And whoever does an atom's weight of evil will see it.
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报
will see it and whoever has done an atom's weight of evil, will also see it.
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报
And he who has done an atom's weight of evil shall see it.