"恶者"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
邪恶者没有休息 | No rest for the wicked. |
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的 | Those who dissipate (their wealth) are the brethren of the devils, and the Devil was ungrateful to his Lord. |
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的 | Indeed those who needlessly waste are brothers of the devils and the devil is very ungrateful to his Lord. |
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的 | the squanderers are brothers of Satan, and Satan is unthankful to his Lord. |
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的 | Verily the squanderers are ever the brethren of the Satans, and the satan is ever unto his Lord ungrateful. |
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的 | Verily, spendthrifts are brothers of the Shayatin (devils), and the Shaitan (Devil Satan) is ever ungrateful to his Lord. |
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的 | The extravagant are brethren of the devils, and the devil is ever ungrateful to his Lord. |
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的 | for those who squander wastefully are Satan's brothers, and Satan is ever ungrateful to his Lord. |
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的 | Lo! the squanderers were ever brothers of the devils, and the devil was ever an ingrate to his Lord. |
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的 | Indeed the wasteful are brothers of satans, and Satan is ungrateful to his Lord. |
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的 | for the wasteful are the brothers of satan and satan is ungrateful to his Lord. |
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的 | Indeed, the wasteful are brothers of the devils, and ever has Satan been to his Lord ungrateful. |
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的 | Do not be a wasteful spender. Squanderers are the brothers of satan. Satan was faithless to his Lord. |
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的 | Surely the squanderers are the fellows of the Shaitans and the Shaitan is ever ungrateful to his Lord. |
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的 | spendthrifts are the brothers of Satan, and Satan is ever ungrateful to his Lord |
挥霍者确是恶魔的朋友 恶魔原是辜负主恩的 | Verily spendthrifts are brothers of the Evil Ones and the Evil One is to his Lord (himself) ungrateful. |
并启示他善恶者发誓 | And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it. |
并启示他善恶者发誓 | And inspired in it the knowledge of its sins and its piety. |
并启示他善恶者发誓 | and inspired it to lewdness and godfearing! |
并启示他善恶者发誓 | And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, |
并启示他善恶者发誓 | Then He showed him what is wrong for him and what is right for him |
并启示他善恶者发誓 | And inspired it with its wickedness and its righteousness. |
并启示他善恶者发誓 | and imbued it with (the consciousness of) its evil and its piety |
并启示他善恶者发誓 | And inspired it (with conscience of) what is wrong for it and (what is) right for it. |
并启示他善恶者发誓 | and inspired it with discernment between its virtues and vices |
并启示他善恶者发誓 | and inspired it with its sin and its piety, |
并启示他善恶者发誓 | And inspired it with discernment of its wickedness and its righteousness, |
并启示他善恶者发誓 | and inspired it with knowledge of evil and piety, |
并启示他善恶者发誓 | Then He inspired it to understand what is right and wrong for it |
并启示他善恶者发誓 | then inspired it to understand what was right and wrong for it. |
并启示他善恶者发誓 | And its enlightenment as to its wrong and its right |
或者说恶作剧指挥部 | Or what we call the Hotfoot Department. |
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报 | And whosoever has done even an atom's weight of evil will behold that. |
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报 | And whoever does an evil deed equal to the weight of the minutest particle, will see it. |
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报 | and whoso has done an atom's weight of evil shall see it. |
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报 | And whosoever hath worked ill Of an atom's weight shall behold it. |
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报 | And whosoever does evil equal to the weight of an atom (or a small ant), shall see it. |
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报 | And whoever has done an atom's weight of evil will see it. |
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报 | and whoever does an atom's weight of evil shall see it. |
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报 | And whoso doeth ill an atom's weight will see it then. |
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报 | and whoever does an atom s weight of evil will see it. |
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报 | and whosoever has done an atom's weight of evil shall see it. |
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报 | And whoever does an atom's weight of evil will see it. |
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报 | will see it and whoever has done an atom's weight of evil, will also see it. |
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报 | And he who has done an atom's weight of evil shall see it. |