"惊险嘉豪"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
惊险嘉豪 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
惊闻文嘉德先生噩耗我很难过 | I was sorry to hear about Senor Wyngarde. |
太惊险了 | That was a close one. |
好惊险之旅! | What a trip! |
Abe 的惊人探险 | Abe's Amazing Adventure |
我们过的很惊险 | We had a crummy old time of it. |
这很冒险 会比迪士尼的过山车 还惊险 | It's risky and it's going to be one hell of a ride better than Disney. |
斯嘉丽 斯嘉丽 | Scarlett. Scarlett! |
有惊无险两个灰色的箱子 | General Gabler survived, as always. Two cases, both grey. |
曼德拉显得有点吃惊 我只好向他解释艾米 怀恩豪斯是何许人物 | And Nelson Mandela was quite surprised at the appearance of the singer and I was explaining to him at the time who she was. |
那是个相当惊险的动作 贝德里赫 | That was quite a stunt, Béda. |
舒曼用他拿手的惊险动作超越了博翰 | It's Shumann passing Burnham with a sensational deathdefying turn |
绕过湖中标塔时他们擦肩而过十分惊险 | They're wing to wing and dangerously close as they make for the lake pylon. |
史嘉丽 | Anyway, we heard, that is, they say... Ashley Wilkes is gonna marry her. |
史嘉丽 | Now do we get those waltzes? |
史嘉丽 | No, nor will he. |
史嘉丽 | I don't like your tone, Suellen. |
史嘉丽 | Here's Scarlett. |
史嘉丽 | Come on. |
史嘉丽 | Mexico, London, Paris... With you? Yes, ma'am. |
史嘉丽... | Oh, Capt. Butler! What's all the rumpus about? I's got a message for Capt. Butler, Miss Watling! |
史嘉丽 | Capt. Butler, you come out here in the streets to me. |
史嘉丽 | Have you room in your carriage for a dying man? I got no room for any Southern scum, alive or dead. |
斯嘉丽 | Scarlett! |
斯嘉丽 | Scarlett? |
嘉西姆 | Gasim. |
嘉丽小姐 | It's a pleasure to see you. Good morning. |
韦 史嘉丽 | Oh, Mammy, I'm so thin and pale and... |
对, 嘉年华 | Yes, little one. Carnival. |
科西嘉人 | Corsican. |
看啊 大伙儿 看她奉上 我们承诺中的惊险表演 | Watch her, folks. Watch her for thrills, the thrills of excitement we promised you. |
豪伊杜 比豪尔hungary. kgm | Hajdú Bihar |
科西嘉语Name | Corsican |
科西嘉除外 | Except Corsica. |
史嘉丽 早安 | Good morning, girls. You're looking lovely. |
史嘉丽小姐 | You ain't supposed to be around people. You's in mourning. For what? |
史嘉丽小姐 | Why should I have to pretend and pretend... What is it? |
史嘉丽小姐 | I've done enough. I don't want any more men dying! |
史嘉丽小姐 | You've got to stay. Melanie needs you. |
史嘉丽小姐 | Capt. Butler! |
史嘉丽小姐 | I'd like to be drunk. |
史嘉丽 醒醒 | Don't scrape the plate, Scarlett. I'm sure there's more in the kitchen. |
史嘉丽 晚安 | For he's a jolly good fellow Which nobody can deny |
亨弗莱 鲍嘉 | Humphrey Bogart. |
你瘦了 嘉比 | You look thin, Gaby. |
是嘉西姆的 | Gasim's. |
相关搜索 : 惊险 - 惊险 - 讨价还价嘉豪 - 最惊险 - 更惊险 - 惊险经历 - 惊险活动 - 惊险挑战 - 有惊无险 - 惊险事件 - 惊险驱动 - 惊险奇观 - 惊险刺激 - 惊险旅程