"惡化"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
經濟情況惡化 | The economic situation grew worse. |
你是惡魔的化身 | You are the devil incarnate. |
此刻 世界局勢惡化 | Yet, during these years the world situation aggravates |
外交關係日漸惡化 | Day after day diplomatic relations deteriorate |
惡人 看見 便 惱恨 必 咬 牙 而 消化 惡人 的 心願 要 歸滅絕 | The wicked will see it, and be grieved. He shall gnash with his teeth, and melt away. The desire of the wicked will perish. |
惡 人 看 見 便 惱 恨 必 咬 牙 而 消 化 惡 人 的 心 願 要 歸 滅 絕 | The wicked will see it, and be grieved. He shall gnash with his teeth, and melt away. The desire of the wicked will perish. |
惡人 看見 便 惱恨 必 咬 牙 而 消化 惡人 的 心願 要 歸滅絕 | The wicked shall see it, and be grieved he shall gnash with his teeth, and melt away the desire of the wicked shall perish. |
惡 人 看 見 便 惱 恨 必 咬 牙 而 消 化 惡 人 的 心 願 要 歸 滅 絕 | The wicked shall see it, and be grieved he shall gnash with his teeth, and melt away the desire of the wicked shall perish. |
同埋點解依家會加劇惡化呢 | Why has it accelerated lately? |
現在,我們必須避免事態繼續惡化 | Now we must avoid making things worse. |
可現在己行不通了 局勢每天都在惡化 | Now it's useless. The situation gets worse every day. |
為了避免情況惡化 我們馬上採取了行動 | We took action immediately so that things wouldn't get worse. |
之後嘅幾年 我哋射殺四萬隻大象嚟停止土地惡化 | They agreed with me, and over the following years, we shot 40,000 elephants to try to stop the damage. |
他 的 食物 在 肚裡 卻要 化為酸 在 他 裡面 成為 虺蛇 的 惡毒 | yet his food in his bowels is turned. It is cobra venom within him. |
他 的 食 物 在 肚 裡 卻 要 化 為 酸 在 他 裡 面 成 為 虺 蛇 的 惡 毒 | yet his food in his bowels is turned. It is cobra venom within him. |
他 的 食物 在 肚裡 卻要 化為酸 在 他 裡面 成為 虺蛇 的 惡毒 | Yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him. |
他 的 食 物 在 肚 裡 卻 要 化 為 酸 在 他 裡 面 成 為 虺 蛇 的 惡 毒 | Yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him. |
我 恨惡惡 人 的 會 必不與惡 人 同 坐 | I hate the assembly of evildoers, and will not sit with the wicked. |
我 恨 惡 惡 人 的 會 必 不 與 惡 人 同 坐 | I hate the assembly of evildoers, and will not sit with the wicked. |
我 恨惡惡 人 的 會 必不與惡 人 同 坐 | I have hated the congregation of evil doers and will not sit with the wicked. |
我 恨 惡 惡 人 的 會 必 不 與 惡 人 同 坐 | I have hated the congregation of evil doers and will not sit with the wicked. |
惡有惡報,對吧. | Crime doesn't pay, does it. |
惡必 害死 惡 人 恨惡義 人 的 必被 定罪 | Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned. |
惡 必 害 死 惡 人 恨 惡 義 人 的 必 被 定 罪 | Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned. |
惡必 害死 惡 人 恨惡義 人 的 必被 定罪 | Evil shall slay the wicked and they that hate the righteous shall be desolate. |
惡 必 害 死 惡 人 恨 惡 義 人 的 必 被 定 罪 | Evil shall slay the wicked and they that hate the righteous shall be desolate. |
他 們 被 驅逐 如 煙被風 吹散 惡人見 神 之 面 而 消滅 如蠟 被 火鎔化 | As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. |
他 們 被 驅 逐 如 煙 被 風 吹 散 惡 人 見 神 之 面 而 消 滅 如 蠟 被 火 鎔 化 | As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. |
他 們 被 驅逐 如 煙被風 吹散 惡人見 神 之 面 而 消滅 如蠟 被 火鎔化 | As smoke is driven away, so drive them away as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. |
他 們 被 驅 逐 如 煙 被 風 吹 散 惡 人 見 神 之 面 而 消 滅 如 蠟 被 火 鎔 化 | As smoke is driven away, so drive them away as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. |
敬畏 耶和華 在乎 恨惡邪惡 那 驕傲 狂妄 並惡道 以及 乖謬 的 口 都 為 我 所 恨惡 | The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth. |
敬 畏 耶 和 華 在 乎 恨 惡 邪 惡 那 驕 傲 狂 妄 並 惡 道 以 及 乖 謬 的 口 都 為 我 所 恨 惡 | The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth. |
敬畏 耶和華 在乎 恨惡邪惡 那 驕傲 狂妄 並惡道 以及 乖謬 的 口 都 為 我 所 恨惡 | The fear of the LORD is to hate evil pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate. |
敬 畏 耶 和 華 在 乎 恨 惡 邪 惡 那 驕 傲 狂 妄 並 惡 道 以 及 乖 謬 的 口 都 為 我 所 恨 惡 | The fear of the LORD is to hate evil pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate. |
定惡人 為義 的 定義人 為惡 的 這都 為 耶和華 所 憎惡 | He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh. |
定 惡 人 為 義 的 定 義 人 為 惡 的 這 都 為 耶 和 華 所 憎 惡 | He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh. |
定惡人 為義 的 定義人 為惡 的 這都 為 耶和華 所 憎惡 | He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. |
定 惡 人 為 義 的 定 義 人 為 惡 的 這 都 為 耶 和 華 所 憎 惡 | He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. |
歡喜 作惡 喜愛惡人 的 乖僻 | who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil |
歡 喜 作 惡 喜 愛 惡 人 的 乖 僻 | who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil |
歡喜 作惡 喜愛惡人 的 乖僻 | Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked |
歡 喜 作 惡 喜 愛 惡 人 的 乖 僻 | Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked |
要 救 你脫離惡 道 惡道 或 作惡人 的 道 脫離說 乖 謬話 的 人 | to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things |
要 救 你 脫 離 惡 道 惡 道 或 作 惡 人 的 道 脫 離 說 乖 謬 話 的 人 | to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things |
要 救 你脫離惡 道 惡道 或 作惡人 的 道 脫離說 乖 謬話 的 人 | To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things |