"惡魔"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
你是惡魔 | You are evil! |
288) 惡魔們. | Devils. |
揮霍者確是惡魔的朋友 惡魔原是辜負主恩的 | Those who dissipate (their wealth) are the brethren of the devils, and the Devil was ungrateful to his Lord. |
揮霍者確是惡魔的朋友 惡魔原是辜負主恩的 | Indeed those who needlessly waste are brothers of the devils and the devil is very ungrateful to his Lord. |
揮霍者確是惡魔的朋友 惡魔原是辜負主恩的 | the squanderers are brothers of Satan, and Satan is unthankful to his Lord. |
揮霍者確是惡魔的朋友 惡魔原是辜負主恩的 | Verily the squanderers are ever the brethren of the Satans, and the satan is ever unto his Lord ungrateful. |
揮霍者確是惡魔的朋友 惡魔原是辜負主恩的 | Verily, spendthrifts are brothers of the Shayatin (devils), and the Shaitan (Devil Satan) is ever ungrateful to his Lord. |
揮霍者確是惡魔的朋友 惡魔原是辜負主恩的 | The extravagant are brethren of the devils, and the devil is ever ungrateful to his Lord. |
揮霍者確是惡魔的朋友 惡魔原是辜負主恩的 | for those who squander wastefully are Satan's brothers, and Satan is ever ungrateful to his Lord. |
揮霍者確是惡魔的朋友 惡魔原是辜負主恩的 | Lo! the squanderers were ever brothers of the devils, and the devil was ever an ingrate to his Lord. |
揮霍者確是惡魔的朋友 惡魔原是辜負主恩的 | Indeed the wasteful are brothers of satans, and Satan is ungrateful to his Lord. |
揮霍者確是惡魔的朋友 惡魔原是辜負主恩的 | for the wasteful are the brothers of satan and satan is ungrateful to his Lord. |
揮霍者確是惡魔的朋友 惡魔原是辜負主恩的 | Indeed, the wasteful are brothers of the devils, and ever has Satan been to his Lord ungrateful. |
揮霍者確是惡魔的朋友 惡魔原是辜負主恩的 | Do not be a wasteful spender. Squanderers are the brothers of satan. Satan was faithless to his Lord. |
揮霍者確是惡魔的朋友 惡魔原是辜負主恩的 | Surely the squanderers are the fellows of the Shaitans and the Shaitan is ever ungrateful to his Lord. |
揮霍者確是惡魔的朋友 惡魔原是辜負主恩的 | spendthrifts are the brothers of Satan, and Satan is ever ungrateful to his Lord |
揮霍者確是惡魔的朋友 惡魔原是辜負主恩的 | Verily spendthrifts are brothers of the Evil Ones and the Evil One is to his Lord (himself) ungrateful. |
凡結交惡魔者 惡魔必定使他迷誤 必定把他引入火獄的刑罰 這是惡魔給注定了的 | Who, it is inscribed, will beguile whoever follows him, and lead him to the torment of Hell. |
凡結交惡魔者 惡魔必定使他迷誤 必定把他引入火獄的刑罰 這是惡魔給注定了的 | (The devil) Upon whom is decreed that whoever befriends him, he will certainly mislead him and show him the path to hell. |
凡結交惡魔者 惡魔必定使他迷誤 必定把他引入火獄的刑罰 這是惡魔給注定了的 | against whom it is written down that whosoever takes him for a friend, him he leads astray, and he guides him to the chastisement of the burning. |
凡結交惡魔者 惡魔必定使他迷誤 必定把他引入火獄的刑罰 這是惡魔給注定了的 | Against whom it is prescribed, that whosoever befriendeth him, him he shall lead astray and shall guide him on to the torment of the Flame. |
凡結交惡魔者 惡魔必定使他迷誤 必定把他引入火獄的刑罰 這是惡魔給注定了的 | For him (the devil) it is decreed that whosoever follows him, he will mislead him, and will drive him to the torment of the Fire. Tafsir At Tabari |
凡結交惡魔者 惡魔必定使他迷誤 必定把他引入火獄的刑罰 這是惡魔給注定了的 | It was decreed for him, that whoever follows him he will misguide him, and lead him to the torment of the Blaze. |
凡結交惡魔者 惡魔必定使他迷誤 必定把他引入火獄的刑罰 這是惡魔給注定了的 | although it is decreed about him that he shall lead into error whosoever takes him for a friend, and will direct him to the torment of the Fire. |
凡結交惡魔者 惡魔必定使他迷誤 必定把他引入火獄的刑罰 這是惡魔給注定了的 | For him it is decreed that whoso taketh him for friend, he verily will mislead him and will guide him to the punishment of the Flame. |
凡結交惡魔者 惡魔必定使他迷誤 必定把他引入火獄的刑罰 這是惡魔給注定了的 | about whom it has been decreed that he will mislead those who take him for an ally, and conduct them toward the punishment of the Blaze. |
凡結交惡魔者 惡魔必定使他迷誤 必定把他引入火獄的刑罰 這是惡魔給注定了的 | against whom it is written down that whosoever takes him for a guide, he guides astray, and leads him to the punishment of the Blaze. |
凡結交惡魔者 惡魔必定使他迷誤 必定把他引入火獄的刑罰 這是惡魔給注定了的 | It has been decreed for every devil that whoever turns to him he will misguide him and will lead him to the punishment of the Blaze. |
凡結交惡魔者 惡魔必定使他迷誤 必定把他引入火獄的刑罰 這是惡魔給注定了的 | It has been decided that satan will mislead and submit anyone who establishes friendship with him to the torment of the burning fire. |
凡結交惡魔者 惡魔必定使他迷誤 必定把他引入火獄的刑罰 這是惡魔給注定了的 | Against him it is written down that whoever takes him for a friend, he shall lead him astray and conduct him to the chastisement of the burning fire. |
凡結交惡魔者 惡魔必定使他迷誤 必定把他引入火獄的刑罰 這是惡魔給注定了的 | it has been decreed concerning anyone whom he befriends, that he shall mislead him and guide him to the punishment of the Fire. |
凡結交惡魔者 惡魔必定使他迷誤 必定把他引入火獄的刑罰 這是惡魔給注定了的 | About the (Evil One) it is decreed that whoever turns to him for friendship, him will he lead astray, and he will guide him to the Penalty of the Fire. |
我的父親啊 你不要崇拜惡魔 惡魔確是違抗至仁主的 | Why do you worship Satan, O father? Verily Satan was disobedient to Ar Rahman. |
我的父親啊 你不要崇拜惡魔 惡魔確是違抗至仁主的 | O my father, do not be a bondman of the devil indeed the devil is disobedient towards the Most Gracious. |
我的父親啊 你不要崇拜惡魔 惡魔確是違抗至仁主的 | Father, serve not Satan surely Satan is a rebel against the All merciful. |
我的父親啊 你不要崇拜惡魔 惡魔確是違抗至仁主的 | O My father! worship not the satan hath been Unto the Compassionate a rebel. |
我的父親啊 你不要崇拜惡魔 惡魔確是違抗至仁主的 | O my father! Worship not Shaitan (Satan). Verily! Shaitan (Satan) has been a rebel against the Most Beneficent (Allah). |
我的父親啊 你不要崇拜惡魔 惡魔確是違抗至仁主的 | O my father, do not worship the devil. The devil is disobedient to the Most Gracious. |
我的父親啊 你不要崇拜惡魔 惡魔確是違抗至仁主的 | Father, do not serve Satan, for Satan has indeed been a persistent rebel against the Most Compassionate Lord. |
我的父親啊 你不要崇拜惡魔 惡魔確是違抗至仁主的 | O my father! Serve not the devil. Lo! the devil is a rebel unto the Beneficent. |
我的父親啊 你不要崇拜惡魔 惡魔確是違抗至仁主的 | Father! Do not worship Satan. Indeed Satan is disobedient to the All beneficent. |
我的父親啊 你不要崇拜惡魔 惡魔確是違抗至仁主的 | Father, do not worship satan for satan has rebelled against the Merciful. |
我的父親啊 你不要崇拜惡魔 惡魔確是違抗至仁主的 | O my father, do not worship Satan. Indeed Satan has ever been, to the Most Merciful, disobedient. |
我的父親啊 你不要崇拜惡魔 惡魔確是違抗至仁主的 | Father, do not worship satan he has disobeyed the Beneficent God. |
我的父親啊 你不要崇拜惡魔 惡魔確是違抗至仁主的 | O my father! serve not the Shaitan, surely the Shaitan is disobedient to the Beneficent Allah |