"感应方法"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
感应方法 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
解决和控制传染性禽流感的方法是 早发现 早反应 | The key to preventing or mitigating pandemic bird flu is early detection and rapid response. |
应当满意地注意到 会议委员会对减少开支的方法很感兴趣 并建议其他委员会研究采用这种方法 | It was a matter for satisfaction that the Committee on Conferences had become interested in that cost saving measure and had invited other committees to consider using it. |
这一业已证明有效的民主作出决定的方法不应让任何人感到恐惧 | That proven democratic method of coming to a decision should frighten no one. |
在陆地和海洋应用方面使用遥感 | Applies remote sensing for both land and ocean applications. |
因此 应该把样本保留足够长的时间 同时开发新的更加敏感的分析方法 | Thus, it is desirable to keep samples for a sufficient period of time while new, more sensitive methods of analysis are developed. |
还介绍了遥感数据应用方面的国家方案和项目 | National programmes and projects in applications of remote sensing data were also featured. |
司法機構對這方面,不會感興趣 | The judiciary has no interest in this topic. |
她感应到你 那么你感应她吧 | She put herself in your place, so put yourself in her place. |
然而 我们对安理会工作方法的关心 不应解释为对安理会增加成员不感兴趣 | However, our interest in the Council's working methods should not be interpreted as a lack of interest in the Council's expansion. |
从童年起 对方有麻烦我们就总是感应到 | Even as children we could always sense if our sibling was in trouble. |
在这方面 应当指出 该行为按委员会感兴趣的词的严格意义不构成单方面行为 并如法院裁定 可产生相关法律效力 | In that connection it should be noted that, without constituting unilateral acts within the strict meaning of the term in which the Commission is interested, such conduct may produce relevant legal effects as the Court found in this case. |
评价方法应适应所评价的方案的性质 | Evaluation methods shall be adapted to the nature of the programme being evaluated. |
法国在没有得知相应的拟议的方案和预算时感到很难讨论未来的预算最高限额 | Her country would find it difficult to discuss a budget ceiling for the future without any knowledge of the corresponding proposed budget and programme. |
该研究所提供各方面的遥感实际应用课程 | The institute offers courses in practical application of remote sensing. |
他对当时的软件设计方法感到沮丧 | He was very frustrated with how software got designed. |
应就所将采用的方法应与各方充分协商 | All parties should be fully consulted on the methods to be used. |
方法中应说明所涉各方应如何作定期更新 | The methodology should describe how regular updates can be performed by the different parties involved. |
这是一种可以使地球重现活力的方法 这就是这种方法令人感到兴奋的地方 | This is a way to reanimate the world, and that's what's so exciting about this perspective. |
像行动通讯公司 和印度非营利机构的应用方法便不同 这些机构想 为什么只有'第六感'? | Companies like mobile phone operators want to take this in a different way than the NGOs in India, who are thinking, Why can we only have 'Sixth Sense'? |
A. 供应方面的做法 . | A. Supply side approaches 45 48 12 |
A. 供应方面的做法 | A. Supply side approaches |
本研究也应与所有感兴趣的各方密切合作进行 | It should also be carried out in close cooperation with all the interested parties. |
另一种方法是给所有情感找一种通行的解药 这种方法就是探寻本性 | Another way is to try to find a general antidote to all emotions, and that's by looking at the very nature. |
感应器 在每只手上的感应器 读懂手语姿势 | Accelerometers on each hand read hand position. |
它装备有感应器 可以感应到阻碍物从而避开 | It has a feeler, where it can feel obstacles and turn around. |
在此方面 LAPAN管理着遥感地面站系统以及用于遥感卫星数据应用的其他设施 | In this relation, LAPAN operates the remote sensing ground station system as well as other facilities for the purpose of remote sensing satellite data applications. |
灵感就是 我不该为 我丈夫作证 而应该为控方作证 | The idea that I should be a witness, not for my husband, but for the prosecution. |
(d) 应推动缔约方广泛传播应对非法贸易的新办法 | (d) Dissemination by Parties of new methods regarding illegal trade should be promoted. |
感 但应该是我感谢你才对的 | But I'm the one who should be grateful. |
(a) 1996至1997年 关于应用地理信息系统和遥感促进自然资源和环境综合治理方面的问题和解决方法的系列报告 | (a) Series of reports on problems and solutions in the applications of GIS and remote sensing for integrated natural resources and environment management, in 1996 and 1997 |
(a) 1997至1998年 关于应用地理信息系统和遥感促进自然资源和环境综合治理方面的问题和解决方法的系列报告 | (a) Series of reports on problems and solutions in the applications of GIS and remote sensing for integrated natural resources and environment management, in 1997 and 1998 |
最后 尽管通知要求不应该使买方感到过于麻烦 但也应该允许卖方做出适当的矫正行动 | Finally, though the requirements of the notice should not be too burdensome for the buyer, they should allow for an adequate redress action by the seller. |
5. 每个中心的初期方案应侧重于下述方面 遥感 气象卫星应用 卫星通信 空间和大气科学 | 5. The initial programmes of each centre should focus on remote sensing meteorological satellite applications satellite communications and space and atmospheric sciences. |
有时,我感觉好像我没有权利到我真正应该去的地方. | At times, I feel as if I had no right to be where I am. |
它的感应光源可以同时向前向后 允许它做新的探索 同时它能将感应到的它所经过的地方地 几何图形锁定 | Its sensor beams look both forward and backward at the same time, allowing it to do new exploration while it's still achieving geometric sensor lock on what it's gone through already. |
同时还应加强评价方法 | Evaluation methods should also be strengthened |
这是感应的数据 这数据从感应器被传输到电脑里 | This is the sensory data, and that data is transferred to the devices through the computer. |
我对他们以及他们解决争端的方法很感兴趣 | I was curious about them and about the way in which they resolve conflict. |
法院并未因此感到自满 而是继续经常性地审查其工作方法 | Far from resting on its laurels, the Court keeps its working methods constantly under review. |
这段视频中我们用了一种方法 被称为响应式方法 | So, in this video we're using an approach called the reactive approach. |
第8条 1. 争端各方应为仲裁法庭的工作提供便利,尤应以一切可用的方法 | 1. The parties to the dispute shall facilitate the work of the arbitral tribunal and, in particular, using all means at their disposal, shall |
技术和方法应对地方社区行之有效 | Technologies and approaches should be effective for the local communities. |
83. 粮农组织继续同法国政府开展合作 开发实用的方法 以通过试点研究将高分辨率遥感数据应用于国际发展项目 | FAO is continuing cooperation with the Government of France in developing operational methodologies for applications of high resolution remote sensing data in international development projects through the implementation of pilot studies. |
85. 粮农组织继续同法国政府开展合作 开发实用的方法 以通过试点研究将高分辨率遥感数据应用于国际发展项目 | FAO is continuing cooperation with the Government of France in developing operational methodologies for applications of high resolution remote sensing data in international development projects through the implementation of pilot studies. |
在这方面特别应该对联合王国和法国表示要将其国民收入中贡献给官方发展援助的份额翻一番的承诺感到欣慰 | In that regard, he particularly welcomed the commitment of the United Kingdom and France to double the amount of their national income earmarked for official development assistance. |
相关搜索 : 感应方式 - 传感方法 - 遥感方法 - 应对方法 - 应用方法 - 应用方法 - 应对方法 - 应用方法 - 方法应用 - 方法应用 - 响应方法 - 适应方法 - 应对方法 - 应对方法