"應當"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

你們應當崇拜真主 應當敬畏他 應當服從我
That you should worship God and fear Him, and follow me
你們應當崇拜真主 應當敬畏他 應當服從我
That you must worship Allah and fear Him, and obey me.
你們應當崇拜真主 應當敬畏他 應當服從我
saying, Serve God, and fear Him, and obey you me,
你們應當崇拜真主 應當敬畏他 應當服從我
Worship Allah, and fear Him, and obey me.
你們應當崇拜真主 應當敬畏他 應當服從我
That you should worship Allah (Alone), be dutiful to Him, and obey me,
你們應當崇拜真主 應當敬畏他 應當服從我
Worship God and reverence Him, and obey me.
你們應當崇拜真主 應當敬畏他 應當服從我
that you serve Allah and fear Him, and follow me
你們應當崇拜真主 應當敬畏他 應當服從我
(Bidding you) Serve Allah and keep your duty unto Him and obey me,
你們應當崇拜真主 應當敬畏他 應當服從我
Worship Allah and be wary of Him, and obey me,
你們應當崇拜真主 應當敬畏他 應當服從我
Worship Allah, fear Him, and obey me.
你們應當崇拜真主 應當敬畏他 應當服從我
Saying , 'Worship Allah, fear Him and obey me.
你們應當崇拜真主 應當敬畏他 應當服從我
Worship God, have fear of Him and obey me.
你們應當崇拜真主 應當敬畏他 應當服從我
That you should serve Allah and be careful of (your duty to) Him and obey me
你們應當崇拜真主 應當敬畏他 應當服從我
that you should worship God alone and be conscious of Him. Pay heed to me.
你們應當崇拜真主 應當敬畏他 應當服從我
That ye should worship Allah, fear Him and obey me
應當起來 你應當警告
Arise and warn,
應當起來 你應當警告
arise, and warn!
應當起來 你應當警告
Arise, and warn.
應當起來 你應當警告
Arise and warn!
應當起來 你應當警告
Arise and warn.
應當起來 你應當警告
Arise, and warn,
應當起來 你應當警告
Rise up and warn!
應當起來 你應當警告
arise and warn,
應當起來 你應當警告
Arise and warn
應當起來 你應當警告
stand up, deliver your warning,
應當起來 你應當警告
arise and give warning!
應當起來 你應當警告
Arise and deliver thy warning!
信道的人們啊 你們應當鞠躬 應當叩頭 應當崇拜你們的主 應當力行善功 以便你們成功
O you who believe, bow in adoration, Worship your Lord and do what is good that you may find success.
信道的人們啊 你們應當鞠躬 應當叩頭 應當崇拜你們的主 應當力行善功 以便你們成功
O People who Believe, bow and prostrate yourselves, and worship your Lord, and do good deeds in the hope of attaining salvation.
信道的人們啊 你們應當鞠躬 應當叩頭 應當崇拜你們的主 應當力行善功 以便你們成功
O men, bow you down and prostrate yourselves, and serve your Lord, and do good haply so you shall prosper
信道的人們啊 你們應當鞠躬 應當叩頭 應當崇拜你們的主 應當力行善功 以便你們成功
O Ye who believe! bow down and prostrate yourselves and worship your Lord, and do the good, that haply ye may thrive.
信道的人們啊 你們應當鞠躬 應當叩頭 應當崇拜你們的主 應當力行善功 以便你們成功
O you who believe! Bow down, and prostrate yourselves, and worship your Lord and do good that you may be successful.
信道的人們啊 你們應當鞠躬 應當叩頭 應當崇拜你們的主 應當力行善功 以便你們成功
O you who believe! Kneel, and prostrate, and worship your Lord, and do good deeds, so that you may succeed.
信道的人們啊 你們應當鞠躬 應當叩頭 應當崇拜你們的主 應當力行善功 以便你們成功
Believers, bow down and prostrate yourselves before Your Lord and serve Your Lord and do good that you may prosper.
信道的人們啊 你們應當鞠躬 應當叩頭 應當崇拜你們的主 應當力行善功 以便你們成功
O ye who believe! Bow down and prostrate yourselves, and worship your Lord, and do good, that haply ye may prosper.
信道的人們啊 你們應當鞠躬 應當叩頭 應當崇拜你們的主 應當力行善功 以便你們成功
O you who have faith! Bow down and prostrate yourselves, and worship your Lord, and do good, so that you may be felicitous.
信道的人們啊 你們應當鞠躬 應當叩頭 應當崇拜你們的主 應當力行善功 以便你們成功
O you who believe, bow down and prostrate yourselves. Worship your Lord and do good, in order that you prosper.
信道的人們啊 你們應當鞠躬 應當叩頭 應當崇拜你們的主 應當力行善功 以便你們成功
O you who have believed, bow and prostrate and worship your Lord and do good that you may succeed.
信道的人們啊 你們應當鞠躬 應當叩頭 應當崇拜你們的主 應當力行善功 以便你們成功
Believers, worship your Lord, bow down and prostrate yourselves before Him and do virtuous deeds so that perhaps you will have everlasting happiness.
信道的人們啊 你們應當鞠躬 應當叩頭 應當崇拜你們的主 應當力行善功 以便你們成功
O you who believe! bow down and prostrate yourselves and serve your Lord, and do good that you may succeed.
信道的人們啊 你們應當鞠躬 應當叩頭 應當崇拜你們的主 應當力行善功 以便你們成功
You who are true believers, kneel and prostrate yourselves, worship your Lord and do good works, so that you may succeed.
信道的人們啊 你們應當鞠躬 應當叩頭 應當崇拜你們的主 應當力行善功 以便你們成功
O ye who believe! bow down, prostrate yourselves, and adore your Lord and do good that ye may prosper.
你們應當敬畏真主 應當服從我
So be mindful of God and listen to me.
你們應當敬畏真主 應當服從我
Therefore fear Allah and obey me.
你們應當敬畏真主 應當服從我
So fear you God, and obey you me