"所谓的后"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
所谓的后 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
对 说的对 无所谓先来后到 | Sure. That's right, whoever's first on the spot. |
无所谓了 无所谓 | Never mind. Never mind. |
最后你就会买这种所谓的N95口罩 可笑 | You'll end up buying this is called an N95 mask. Ridiculous. |
然后第四步 那就是所谓至高无上的爱 | And then the fourth step, you go to what is called lovely love. |
绑起我的双手然后宣布建立所谓安全 | Pollute Sacred Arabia, and proclaim |
先是两个男孩 然后我就无所谓了 | Two sons first. After that, I don't care. |
因为所谓的人事 在最后关头是最难搞定的 | Eventually it's up to the people who vote. |
无所谓做什么 无所谓去哪 | Whatever you're doing. Wherever you're going. |
蚁后只负责产卵 蚁群中没有所谓的管理机制 | The queen just lays the eggs. There's no management. |
接下来几天我处在医生们 所谓的 震后症候群 中 | For the next several days, I had what the doctors called delayed shock. |
然后 这就是我们所谓的 死头 不向杰里加西亚参考 | And then this is what we called the dead head, no reference to Jerry Garcia. |
你责备我忘恩 你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔 | But the favour you oblige me with is that you have enslaved the children of Israel. |
你责备我忘恩 你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔 | And is this some great reward for which you express favour upon me that you have enslaved the Descendants of Israel? |
你责备我忘恩 你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔 | That is a blessing thou reproachest me with, having enslaved the Children of Israel.' |
你责备我忘恩 你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔 | And that favour wherewith thou didst oblige me was that thou hadst enslaved the Children of Isra'il? |
你责备我忘恩 你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔 | And this is the past favour with which you reproach me, that you have enslaved the Children of Israel. |
你责备我忘恩 你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔 | Is that the favor you taunt me with, although you have enslaved the Children of Israel? |
你责备我忘恩 你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔 | Now this is the favour that you tauntingly remind me of that you enslaved the Children of Israel! |
你责备我忘恩 你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔 | And this is the past favour wherewith thou reproachest me that thou hast enslaved the Children of Israel. |
你责备我忘恩 你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔 | That you have enslaved the Children of Israel is that the favour with which you reproach me? |
你责备我忘恩 你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔 | Is this then the blessing with which you reproach me, that you have the Children of Israel for worshipers' |
你责备我忘恩 你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔 | And is this a favor of which you remind me that you have enslaved the Children of Israel? |
你责备我忘恩 你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔 | And this is the favor with which you oblige me You have made the Israelites your slaves. |
你责备我忘恩 你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔 | And is it a favor of which you remind me that you have enslaved the children of Israel? |
你责备我忘恩 你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔 | And this is the favour with which you taunt me that you have enslaved the Children of Israel? |
你责备我忘恩 你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔 | And this is the favour with which thou dost reproach me, that thou hast enslaved the Children of Israel! |
噢 没所谓的 | Oh, it doesn't matter. |
然后就会出现经济学家所谓的 对本地经济的外部效应 | And then it will have what economists call external effects on a local economy. |
无所谓 | Oh, it don't matter. |
没所谓 | Any time you get to it, Charlie. |
没所谓 | No ties. |
无所谓 | Don't worry about that. |
无所谓 | Never mind. |
无所谓 | Well, that don't make no difference in the Quarter. |
无所谓 | Nothing of the sort. |
无所谓 | Nevertheless... |
这就是所谓的 | It's like Gorky says in Lower Depths, quote |
无所谓 亲爱的 | It doesn't matter, dear. |
马塔 威廉在最后时刻阻止了斐济队的一次无所谓的进攻 | Mata Viliame iced the Fijian cake that didn't need icing with another try in the dying moments. |
我无所谓 | I don't care. |
无所谓啦 | Whatever. |
这无所谓 | He can see for himself. |
那无所谓 | Doesn't matter. |
我无所谓 | I don't really care. |
无所谓啦 | Whatever. |
相关搜索 : 所谓的 - 所谓 - 所谓 - 所谓 - 所谓 - 他所谓的 - 从所谓的 - 在所谓的 - 从所谓的 - 所谓股 - 所谓人 - 无所谓 - 无所谓 - 所谓病