"手軟"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
手都發軟 膝弱 如水 | All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water. |
手 都 發 軟 膝 弱 如 水 | All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water. |
所以 人手 都 必 軟弱 人心 都 必 消化 | Therefore all hands will be feeble, and everyone's heart will melt. |
所 以 人 手 都 必 軟 弱 人 心 都 必 消 化 | Therefore all hands will be feeble, and everyone's heart will melt. |
所以 人手 都 必 軟弱 人心 都 必 消化 | Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt |
所 以 人 手 都 必 軟 弱 人 心 都 必 消 化 | Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt |
你 素來教 導許 多 的 人 又 堅固 軟弱 的 手 | Behold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands. |
你 們要 使 軟弱 的 手堅壯 無力 的 膝穩固 | Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees. |
你 素 來 教 導 許 多 的 人 又 堅 固 軟 弱 的 手 | Behold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands. |
你 們 要 使 軟 弱 的 手 堅 壯 無 力 的 膝 穩 固 | Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees. |
你 素來教 導許 多 的 人 又 堅固 軟弱 的 手 | Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands. |
你 們要 使 軟弱 的 手堅壯 無力 的 膝穩固 | Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees. |
你 素 來 教 導 許 多 的 人 又 堅 固 軟 弱 的 手 | Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands. |
你 們 要 使 軟 弱 的 手 堅 壯 無 力 的 膝 穩 固 | Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees. |
現在 你 們要 剛強 不 要 手軟 因 你 們所 行 的 必得 賞賜 | But you be strong, and don't let your hands be slack for your work shall be rewarded. |
現 在 你 們 要 剛 強 不 要 手 軟 因 你 們 所 行 的 必 得 賞 賜 | But you be strong, and don't let your hands be slack for your work shall be rewarded. |
現在 你 們要 剛強 不 要 手軟 因 你 們所 行 的 必得 賞賜 | Be ye strong therefore, and let not your hands be weak for your work shall be rewarded. |
現 在 你 們 要 剛 強 不 要 手 軟 因 你 們 所 行 的 必 得 賞 賜 | Be ye strong therefore, and let not your hands be weak for your work shall be rewarded. |
我能感覺到一些軟軟的東西 | l can feel something soft. |
當那日 必有 話向 耶路撒冷說 不 要 懼怕 錫安 哪 不 要 手軟 | In that day, it will be said to Jerusalem, Don't be afraid, Zion. Don't let your hands be weak. |
當 那 日 必 有 話 向 耶 路 撒 冷 說 不 要 懼 怕 錫 安 哪 不 要 手 軟 | In that day, it will be said to Jerusalem, Don't be afraid, Zion. Don't let your hands be weak. |
當那日 必有 話向 耶路撒冷說 不 要 懼怕 錫安 哪 不 要 手軟 | In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not and to Zion, Let not thine hands be slack. |
當 那 日 必 有 話 向 耶 路 撒 冷 說 不 要 懼 怕 錫 安 哪 不 要 手 軟 | In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not and to Zion, Let not thine hands be slack. |
柔軟 | Soft. |
柔軟? | Soft. |
那 地 的 民 就 在 猶大人 建造 的 時候 使 他 們的手發軟 擾亂 他們 | Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building, |
那 地 的 民 就 在 猶 大 人 建 造 的 時 候 使 他 們 的 手 發 軟 擾 亂 他 們 | Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building, |
他 們都 要 使我 們懼 怕 意思 說 他 們 的 手 必 軟弱 以致 工作 不 能 成就 神阿 求 你 堅固 我的手 | For they all would have made us afraid, saying, Their hands will be weakened from the work, that it not be done. But now, strengthen my hands. |
他 們 都 要 使 我 們 懼 怕 意 思 說 他 們 的 手 必 軟 弱 以 致 工 作 不 能 成 就 神 阿 求 你 堅 固 我 的 手 | For they all would have made us afraid, saying, Their hands will be weakened from the work, that it not be done. But now, strengthen my hands. |
他 們都 要 使我 們懼 怕 意思 說 他 們 的 手 必 軟弱 以致 工作 不 能 成就 神阿 求 你 堅固 我的手 | For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, O God, strengthen my hands. |
他 們 都 要 使 我 們 懼 怕 意 思 說 他 們 的 手 必 軟 弱 以 致 工 作 不 能 成 就 神 阿 求 你 堅 固 我 的 手 | For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, O God, strengthen my hands. |
有 誰軟 弱 我 不 軟弱 呢 有 誰 跌倒 我 不 焦急 呢 | Who is weak, and I am not weak? Who is caused to stumble, and I don't burn with indignation? |
有 誰 軟 弱 我 不 軟 弱 呢 有 誰 跌 倒 我 不 焦 急 呢 | Who is weak, and I am not weak? Who is caused to stumble, and I don't burn with indignation? |
有 誰軟 弱 我 不 軟弱 呢 有 誰 跌倒 我 不 焦急 呢 | Who is weak, and I am not weak? who is offended, and I burn not? |
有 誰 軟 弱 我 不 軟 弱 呢 有 誰 跌 倒 我 不 焦 急 呢 | Who is weak, and I am not weak? who is offended, and I burn not? |
我 們聽見 他 們的 風聲 手 就 發軟 痛苦 將 我 們 抓住 疼痛 彷彿產難 的 婦人 | We have heard its report our hands become feeble anguish has taken hold of us, and pains as of a woman in labor. |
我 們 聽 見 他 們 的 風 聲 手 就 發 軟 痛 苦 將 我 們 抓 住 疼 痛 彷 彿 產 難 的 婦 人 | We have heard its report our hands become feeble anguish has taken hold of us, and pains as of a woman in labor. |
我 們聽見 他 們的 風聲 手 就 發軟 痛苦 將 我 們 抓住 疼痛 彷彿產難 的 婦人 | We have heard the fame thereof our hands wax feeble anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail. |
我 們 聽 見 他 們 的 風 聲 手 就 發 軟 痛 苦 將 我 們 抓 住 疼 痛 彷 彿 產 難 的 婦 人 | We have heard the fame thereof our hands wax feeble anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail. |
佢嘅真皮斜揹袋塞滿嘢 佢有個文件夾同手提電腦袋 著住斜紋軟呢外套 | He's got the overstuffed leather satchel and the rectangular file case and a laptop bag and the tweed jacket with the leather patches, and (Laughter) he looks at them, and then in a blink of an eye, he kneels down in front of them, and he starts to say, |
巴比倫王聽見 他 們的 風聲 手 就 發軟 痛苦 將 他 抓住 疼痛 彷彿產難 的 婦人 | The king of Babylon has heard the news of them, and his hands wax feeble anguish has taken hold of him, pains as of a woman in labor. |
巴 比 倫 王 聽 見 他 們 的 風 聲 手 就 發 軟 痛 苦 將 他 抓 住 疼 痛 彷 彿 產 難 的 婦 人 | The king of Babylon has heard the news of them, and his hands wax feeble anguish has taken hold of him, pains as of a woman in labor. |
巴比倫王聽見 他 們的 風聲 手 就 發軟 痛苦 將 他 抓住 疼痛 彷彿產難 的 婦人 | The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail. |
巴 比 倫 王 聽 見 他 們 的 風 聲 手 就 發 軟 痛 苦 將 他 抓 住 疼 痛 彷 彿 產 難 的 婦 人 | The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail. |
我地搭建軟硬件 | We built the hardware and the software. |