"抗拉强度"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
抗拉强度 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
Rm 以牛顿 毫米2表示的最小抗拉强度 | Rm minimum tensile strength in N mm2. |
Rm1 所用金属最小抗拉强度(牛顿 毫米2)(见6.6.2.3.3) | A1 guaranteed minimum elongation at fracture (in )of the metal to be used according to national or international standards. |
Rm1 所用钢的保证最小抗拉强度(牛顿 毫米2)(见6.6.3.3.3) | Rm1 guaranteed minimum tensile strength (in N mm2) of the steel to be used (see 6.6.3.3.3) |
Rm1 所用金属的保证最小抗拉强度(牛顿 毫米2)(见6.6.2.3.3) | Rm1 guaranteed minimum tensile strength (in N mm2) of the metal to be used (see 6.6.2.3.3) |
Rm 1 所用金属的保证最小抗拉强度(牛顿 毫米 2 )(见6.6.4.3.3) | Rm1 guaranteed minimum tensile strength (in N mm2) of the metal to be used (see 6.6.4.3.3) |
参考钢是指抗拉强度为370牛顿 毫米2和断裂伸长率27 的钢 | Reference steel means a steel with a tensile strength of 370 N mm2 and an elongation at fracture of 27 |
金属 金属间母体复合物同未增强的金属合金相比具有以下优点 重量低 抗磨损和抗冲击能力强 热膨胀系数低 强度和劲度高 | MMCs have been shown to possess the following advantages over unreinforced metal alloys lighter weight, greater resistance to wear and impact, lower coefficient of thermal expansion and greater strength and stiffness. |
67. 先进的结构陶瓷在以下各种性质成为关键性能参数的方面受到了利用 高温时具有高机械强度 抗磨损性 密度低 抗腐蚀性 硬度强 劲度高 和重量轻 | 67. Advanced structural ceramics (ASCs) are used in applications where high mechanical strength at high temperature, wear resistance, low density, corrosion resistance, hardness, stiffness and light weight are critical performance parameters. |
选择材料时 应联系发生脆裂的危险 应力蚀裂及抗冲击性能考虑设计温度范围 使用细纹钢时 按照材料规格 保证屈服强度值应不超过460牛顿 毫米2,保证抗拉强度上限值应不超过725牛顿 毫米2 | In choosing the material, the design temperature range shall be taken into account with respect to risk of brittle fracture, to stress corrosion cracking and to resistance to impact. When fine grain steel is used, the guaranteed value of the yield strength shall be not more than 460 N mm2 and the guaranteed value of the upper limit of the tensile strength shall be not more than 725 N mm2 according to the material specification. |
选择材料时 应联系发生脆裂的危险 应力蚀裂及抗冲击性能考虑设计温度范围 使用细纹钢时 按照材料规格 保证屈服强度值应不超过460牛顿 毫米2, 保证抗拉强度上限值应不超过725牛顿 毫米2 | In choosing the material the design temperature range shall be taken into account with respect to risk of brittle fracture, to stress corrosion cracking and to resistance to impact. When fine grain steel is used, the guaranteed value of the yield strength shall be not more than 460 N mm2 and the guaranteed value of the upper limit of the tensile strength shall be not more than 725 N mm2 according to the material specification. |
选择材料时 应联系发生脆裂的危险 氮致脆化效应 应力蚀裂及抗冲击性能考虑最低设计温度 使用细纹钢时 按照材料规格 保证屈服强度值应不超过460牛顿 毫米2 保证抗拉强度上限值应不超过725牛顿 毫米2 | In choosing the material, the minimum design temperature shall be taken into account with respect to risk of brittle fracture, to hydrogen embrittlement, to stress corrosion cracking and to resistance to impact. When fine grain steel is used, the guaranteed value of the yield strength shall be not more than 460 N mm2 and the guaranteed value of the upper limit of the tensile strength shall be not more than 725 N mm2 in accordance with the material specifications. |
低碳钢是指保证最小抗拉强度360牛顿 毫米2至440牛顿 毫米2及保证断裂伸长率符合6.6.2.3.3.3规定的钢 | Mild steel means a steel with a guaranteed minimum tensile strength of 360 N mm2 to 440 N mm2 and a guaranteed minimum elongation at fracture conforming to 6.6.2.3.3.3 |
低碳钢是指保证最小抗拉强度360牛顿 毫米2至440牛顿 毫米2及保证断裂伸长率符合6.6.3.3.3.3规定的钢 | Mild steel means a steel with a guaranteed minimum tensile strength of 360 N mm2 to 440 N mm2 and a guaranteed minimum elongation at fracture conforming to 6.6.3.3.3.3 |
我强烈抗议 | I most strongly protest. |
强健 抗枯萎 | Sturdy, wiItresistant. |
它们具有特别的应用 主要是用于高强度或高抗腐蚀的材料 | They are used in special applications, particularly those requiring high strength or corrosion resistance. |
在报告所述期间 特别强调加强抗菌药的合理使用 以减少对抗菌剂的抗药性 | During the reporting period, special emphasis was placed on reinforcing rational prescribing of antibacterial medicines in order to reduce antimicrobial resistance. |
在对抗生素的抗药性的促进上有很大的压力 因此增强的毒性导致了 病菌对 抗生素的抗药性增强的进化 | You've got a lot of pressure favoring antibiotic resistance, so you get increased virulence leading to the evolution of increased antibiotic resistance. |
印度的核试公然违抗国际社会的强烈支持核不扩散和反对核设施 | The Indian tests are in flagrant defiance of the international community apos s strong support for nuclear non proliferation and its opposition to nuclear testing. |
敌人的抵抗异常顽强 | The enemy certainly put up an admirable fight. |
全线抗击埃博拉病毒 | इब ल स सभ म र च पर लड ई |
(e) 司法对抗辩论制度 | (e) Adversarial system of justice |
流浪者队的格拉汉姆 多兰斯 (Graham Dorrans) 就与维也纳快速队的对抗持乐观态度 | Rangers' Graham Dorrans optimistic ahead of Rapid Vienna clash |
蘑菇产生很强的抗生素 | Mushrooms produce strong antibiotics. |
78. 在经修订的 刑诉法 之下增强了的律师作用 在一定程度中加强了被告人对控告罪名抗辩的权利 | 78. The enhanced role of lawyers under the revised CPL strengthens, in a way, the defendant s right to contest the accusation in charge. |
他常以反抗的態度對我們 | He often takes a defiant attitude toward us. |
不断地增强你的抗恐惧能力 | beyouwhohas to rise from the canvas. |
我们可以独自对抗那些强盗 | We can fight them ourselves! |
并且 一旦 病菌 对抗生素的抗药性增强 那么抗生素就不在能消灭有害的菌株了 | And once you get increased antibiotic resistance, the antibiotics aren't knocking out the harmful strains anymore. |
这引起非政府组织的强烈抗议 | This provoked an outcry on the part of NGOs. |
布尔人正在顽强抵抗大英帝国 | The Boers are putting up a fight. |
迈拉 亚历抗德罗女士 32633 35063 S 3670L | Ms. Mayra Alejandro 32633 35063 S 3670L |
这一闯入事件遭工程处强烈抗议 | This incursion took place notwithstanding the Agency's strong protests. |
阿拉伯的民众 反抗他们的独裁者 | And Arab masses just revolted against their dictators. |
加强 拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约 特拉特洛尔科条约 所建立的制度 | THE TREATY FOR THE PROHIBITION OF NUCLEAR WEAPONS IN LATIN AMERICA AND THE CARIBBEAN (TREATY OF TLATELOLCO) |
加强 拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约 (特拉特洛尔科条约) 所建立的制度 | Consolidation of the regime established by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco) |
加强 拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约 ( 特拉特洛尔科条约 )所建立的制度 | Consolidation of the regime established by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco) |
全國有一半嘅抗生素 唔係用響人度 係用咗響禽畜度 | Like half the antibiotics in this country are not administered to people, but to animals. |
51 52. 加强 拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约 ( 特拉特洛尔科条约 )所建立的制度 | 51 52. Consolidation of the regime established by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco) |
52 45. 加强 拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约 ( 特拉特洛尔科条约 )所建立的制度 | 52 45. Consolidation of the regime established by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco) |
那力量强大的难以另人有力气来抗拒 | The pull is too strong to withstand and live. |
政府间抗旱局 萨赫勒抗旱委员会 阿拉伯马格里布联盟 南部非洲发展共同体 阿拉伯旱地研究中心等等 | IGAD CILSS UMA SADC ACSAD, etc. |
进一步加强安情处对外的协调作用 加强社会全面的抵抗 | Annexes are on file with the Secretariat and are available for consultation. |
部队和联盟正在同伊拉克政府密切合作 帮助加强伊拉克的执法 司法和惩戒制度 | The Force and the coalition, in close coordination with the Iraqi Government, are helping to strengthen Iraqi law enforcement, justice, and corrections systems as well. |
77. 加强 拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约 (特拉特洛尔科条约)所建立的 制度(临78) | 77. Consolidation of the regime established by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco) (P.78). |
相关搜索 : 环抗拉强度 - 额定抗拉强度 - 具体抗拉强度 - 劈裂抗拉强度 - 拉伸抗剪强度 - 抗拉刚度 - 抗扭强度 - 抗弯强度 - 抗剪强度 - 抗压强度 - 抗弯强度 - 抗扭强度 - 抗压强度 - 抗弯强度