"披肩"的翻译 使用英语:
例子 (外部来源,未经审查)
把披肩给我 | May I take your wrap? |
请你脱掉披肩好吗? | Would you mind taking off the shawl, please? |
帮我找找披肩好吧 | Oh, dear. I'm sorry, but would you help me find my shawl? |
你冷了 我去拿件披肩 | You're cold. I'll go and get a shawl. |
今晚很冷 为何不穿披肩 | Of course. |
这个是披肩的外披 穿上以后 你踏上这个三层的台阶 我们就拧开风扇开关 看 那披肩神起来了 | So, this is the capery where you get fitted for your cape, and then you walk up these three steel graded steps and then we turn on three hydraulic fans from every side and then you can see the cape in action. |
慢慢地我退去我的大披肩... | Slowly I shed my great cloak... |
用这完美的普通碎花披肩盖住她 | My assistants will enshroud her in this perfectly ordinary paisley shawl. |
不过也许披肩会鼓起来 那就最不如意了 | There's nothing worse than, you know, getting up there and the cape is bunching up or something like that. |
何不讓我去拿件披肩 我們可以開車去兜風 | Why don't I throw on a wrap and we can go out for a little ride in the car? |
把我的黄色丝绸衬衫和蓝色披肩拿出来好吗 | Get out my yellow silk shift, and my Sunday skirt and blue cape. |
有点胖 高高的 中年... 有条蓝披肩 女房东是这么说的 | Kind of heavy and tall and middleaged... a blue cape, I think the landlady said. |
你又着披肩长发 穿着洁白的裙子 就像你现在穿的一样 | You'll be dressed in white and your hair will be long, just the way you wear it. |
城中 巡 邏 看守 的 人 遇見 我 打了 我 傷 了 我 看 守城 牆 的 人奪 去 我 的 披肩 | The watchmen who go about the city found me. They beat me. They bruised me. The keepers of the walls took my cloak away from me. |
城 中 巡 邏 看 守 的 人 遇 見 我 打 了 我 傷 了 我 看 守 城 牆 的 人 奪 去 我 的 披 肩 | The watchmen who go about the city found me. They beat me. They bruised me. The keepers of the walls took my cloak away from me. |
城中 巡 邏 看守 的 人 遇見 我 打了 我 傷 了 我 看 守城 牆 的 人奪 去 我 的 披肩 | The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me the keepers of the walls took away my veil from me. |
城 中 巡 邏 看 守 的 人 遇 見 我 打 了 我 傷 了 我 看 守 城 牆 的 人 奪 去 我 的 披 肩 | The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me the keepers of the walls took away my veil from me. |
肩并肩地围起来 | Stand men shoulder to shoulder. |
又 對路 得說 打開 你 所 披 的 外衣 他 打開 了 波阿斯就撮 了 六 簸箕 大麥 幫 他 扛 在 肩上 他 便 進城 去了 | He said, Bring the mantle that is on you, and hold it. She held it and he measured six measures of barley, and laid it on her and he went into the city. |
又 對 路 得 說 打 開 你 所 披 的 外 衣 他 打 開 了 波 阿 斯 就 撮 了 六 簸 箕 大 麥 幫 他 扛 在 肩 上 他 便 進 城 去 了 | He said, Bring the mantle that is on you, and hold it. She held it and he measured six measures of barley, and laid it on her and he went into the city. |
又 對路 得說 打開 你 所 披 的 外衣 他 打開 了 波阿斯就撮 了 六 簸箕 大麥 幫 他 扛 在 肩上 他 便 進城 去了 | Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her and she went into the city. |
又 對 路 得 說 打 開 你 所 披 的 外 衣 他 打 開 了 波 阿 斯 就 撮 了 六 簸 箕 大 麥 幫 他 扛 在 肩 上 他 便 進 城 去 了 | Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her and she went into the city. |
肩并肩 我们走向自由 | Shoulder to shoulder into the fray |
肩并肩我们走向自由 | And shoulder to shoulder into the fray |
但是如果我和你肩并肩一起走 即使肩膀碰着 也没有问题 | But if I walk shoulder to shoulder, even touching shoulders, it's no problem. |
披头四 变披头三了 | We've become a limited company. |
单纯的内容和单纯的形式 肩并肩 | Pure content and pure form, side by side. |
肩枪 | Tote... arms! |
在左肩 | Left shoulder. |
我肩膀痛 | My shoulder hurts. |
并肩战斗 | Shoulder to shoulder. |
肩膀烧痛 | My shoulder kind of throbs. |
宽阔肩膀 | Big Shoulders! |
两个陌生的异性 同在一辆车上 肩并肩地坐着 | Two strange people of opposite sex, riding in a cab... sitting side by side. |
资本耸耸肩 | Capital Shrugged |
他身肩重任 | A great responsibility lies on his shoulders. |
他伤了肩膀 | He was wounded in the shoulder. |
她聳了聳肩 | She shrugged her shoulders. |
肩膀还痛吗 | Shoulder hurt much? |
肩膀怎么样? | Well, how's that shoulder? |
武器放肩上 | Shoulders arms! |
肩并肩 一夜又一夜 我们霸占她出卖她 苍白的女人 | Shoulder to shoulder, Night after night, We hoarded and sold her Our Lady in White. |
一边的肩膀完全没了 另一边肩膀也只剩下一小节 | He's literally, he's got no shoulder on one side, and he's high trans humeral on the other. |
披上 亮光 如 披 外袍 鋪張 穹蒼 如 鋪 幔子 | He covers himself with light as with a garment. He stretches out the heavens like a curtain. |
披 上 亮 光 如 披 外 袍 鋪 張 穹 蒼 如 鋪 幔 子 | He covers himself with light as with a garment. He stretches out the heavens like a curtain. |
相关搜索 : 披肩针 - 披肩领 - 裹披肩 - 祈祷披肩 - 披肩领长袍 - 肩到肩 - 肩 - 肩 - 披 - 耸肩的肩膀 - 压肩 - 肩衣 - 肩章