"拒絕"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
他們拒絕了 | They refused. |
你可以拒絕驗血... 但如果你拒絕 你的駕照將被吊銷 | You may refuse to permit a blood test to be made but if you do, your license will be revoked. |
湯姆拒絕付賬 | Tom refused to pay the bill. |
被拒絕是痛苦的 | Being rejected is painful. |
有的是時間拒絕 | There'll be time for that later. |
他拒絕了我的提議 | He turned down my offer. |
她拒絕接受這筆錢 | She refused to accept the money. |
她拒絕了他的求婚 | She turned down his proposal. |
她拒絕讓我幫助她 | She refused my offer to help her. |
她拒絕了我的要求 | She turned down my request. |
她拒絕了他的邀請 | She turned down his invitation. |
如果兩天後我拒絕 | In any case, I'll agree to this if in fortyeight hours I tell you no, it's with the commitment that I won't agree to be her defender. |
麥西哈絕不拒絕做真主的奴僕 蒙主眷顧的眾天神 也絕不拒絕做真主的奴僕 凡拒絕崇拜真主 而且妄自尊大的人 他要把他們全體集合到他那裡 | The Christ will never disdain to be a votary of God, nor will the angels close to Him. And those who disdain to serve Him and are proud (should remember) that they will all go back to Him in the end. |
麥西哈絕不拒絕做真主的奴僕 蒙主眷顧的眾天神 也絕不拒絕做真主的奴僕 凡拒絕崇拜真主 而且妄自尊大的人 他要把他們全體集合到他那裡 | The Messiah does not at all hate being a bondman of Allah, and nor do the close angels and whoever hates worshipping Him and is conceited so very soon He will gather them all towards Him. |
麥西哈絕不拒絕做真主的奴僕 蒙主眷顧的眾天神 也絕不拒絕做真主的奴僕 凡拒絕崇拜真主 而且妄自尊大的人 他要把他們全體集合到他那裡 | The Messiah will not disdain to be a servant of God, neither the angels who are near stationed to Him. Whosoever disdains to serve Him, and waxes proud, He will assuredly muster them to Him, all of them. |
麥西哈絕不拒絕做真主的奴僕 蒙主眷顧的眾天神 也絕不拒絕做真主的奴僕 凡拒絕崇拜真主 而且妄自尊大的人 他要把他們全體集合到他那裡 | The Messiah disdaineth not that he should be a bondman of Allah, nor do the angels brought near. And whosoever disdaineth serving Him and stiff necked, anon He shall gather them all unto Him. |
麥西哈絕不拒絕做真主的奴僕 蒙主眷顧的眾天神 也絕不拒絕做真主的奴僕 凡拒絕崇拜真主 而且妄自尊大的人 他要把他們全體集合到他那裡 | The Messiah will never be proud to reject to be a slave to Allah, nor the angels who are near (to Allah). And whosoever rejects His worship and is proud, then He will gather them all together unto Himself. |
麥西哈絕不拒絕做真主的奴僕 蒙主眷顧的眾天神 也絕不拒絕做真主的奴僕 凡拒絕崇拜真主 而且妄自尊大的人 他要把他們全體集合到他那裡 | The Messiah does not disdain to be a servant of God, nor do the favored angels. Whoever disdains His worship, and is too arrogant He will round them up to Himself altogether. |
麥西哈絕不拒絕做真主的奴僕 蒙主眷顧的眾天神 也絕不拒絕做真主的奴僕 凡拒絕崇拜真主 而且妄自尊大的人 他要把他們全體集合到他那裡 | The Messiah neither did disdain to be a servant of Allah nor do the angels who are stationed near to Him and whoever disdains to serve Him, and waxes arrogant, Allah will certainly muster them all to Him. |
麥西哈絕不拒絕做真主的奴僕 蒙主眷顧的眾天神 也絕不拒絕做真主的奴僕 凡拒絕崇拜真主 而且妄自尊大的人 他要把他們全體集合到他那裡 | The Messiah will never scorn to be a slave unto Allah, nor will the favoured angels. Whoso scorneth His service and is proud, all such will He assemble unto Him |
麥西哈絕不拒絕做真主的奴僕 蒙主眷顧的眾天神 也絕不拒絕做真主的奴僕 凡拒絕崇拜真主 而且妄自尊大的人 他要把他們全體集合到他那裡 | The Messiah would never disdain being a servant of Allah, nor would the angels brought near to Him . And whoever disdains His worship and is arrogant, He will gather them all toward Him. |
麥西哈絕不拒絕做真主的奴僕 蒙主眷顧的眾天神 也絕不拒絕做真主的奴僕 凡拒絕崇拜真主 而且妄自尊大的人 他要把他們全體集合到他那裡 | The Messiah would not despise being a worshiper of Allah, nor would the angels who are near. Whosoever despises worshipping Him, and becomes proud, He will surely assemble them all to Him. |
麥西哈絕不拒絕做真主的奴僕 蒙主眷顧的眾天神 也絕不拒絕做真主的奴僕 凡拒絕崇拜真主 而且妄自尊大的人 他要把他們全體集合到他那裡 | Never would the Messiah disdain to be a servant of Allah, nor would the angels near to Him . And whoever disdains His worship and is arrogant He will gather them to Himself all together. |
麥西哈絕不拒絕做真主的奴僕 蒙主眷顧的眾天神 也絕不拒絕做真主的奴僕 凡拒絕崇拜真主 而且妄自尊大的人 他要把他們全體集合到他那裡 | Jesus never disdained the worship of God nor did the nearest angels to God. Whoever, out of pride, disdains the worship of God should know that everyone will be brought before Him. |
麥西哈絕不拒絕做真主的奴僕 蒙主眷顧的眾天神 也絕不拒絕做真主的奴僕 凡拒絕崇拜真主 而且妄自尊大的人 他要把他們全體集合到他那裡 | The Messiah does by no means disdain that he should be a servant of Allah, nor do the angels who are near to Him, and whoever disdains His service and is proud, He will gather them all together to Himself. |
麥西哈絕不拒絕做真主的奴僕 蒙主眷顧的眾天神 也絕不拒絕做真主的奴僕 凡拒絕崇拜真主 而且妄自尊大的人 他要把他們全體集合到他那裡 | Surely, the Messiah would never disdain to be accounted a servant of God. Nor would the angels who are nearest to Him. If any do disdain to worship Him, and grow arrogant, He will in any case gather them all before Him. |
麥西哈絕不拒絕做真主的奴僕 蒙主眷顧的眾天神 也絕不拒絕做真主的奴僕 凡拒絕崇拜真主 而且妄自尊大的人 他要把他們全體集合到他那裡 | Christ disdaineth nor to serve and worship Allah, nor do the angels, those nearest (to Allah) those who disdain His worship and are arrogant, He will gather them all together unto Himself to (answer). |
很遺憾他們拒絕了你 | Too bad they had to turn you down. |
如果我拒絕幫助你呢? | And if I refused to plead your case? |
你應該拒絕他的提議的 | You should have refused his offer. |
他斷然地拒絕讓我進去 | He flatly refused to let me in. |
她拒絕做他們想要的事 | She refused to do what they wanted. |
湯姆拒絕回答任何問題 | Tom refused to answer any questions. |
但維迪亞尼拒絕告訴我 | But Verdiani refused to help me. |
那就讓他親自來拒絕她 | Then let the Lord refuse her. |
他向她求婚 但她卻拒絕了 | He asked her to marry him, but she refused. |
此提議好得令人難以拒絕 | The offer is too good to be turned down. |
馬停了下來 而且拒絕移動 | The horse stopped and refused to go any further. |
你拒絕去做那件事 不是麼 | You refused to do that, didn't you? |
因為我哋教育界拒絕科學 | Because our business has refused to use science. |
什么都別拒絕 什么都別問 | Refuse nothing. Ask for nothing. |
您是否曾拒絕以 1,000,000出售它? | Did you turn down 1.000.000 for it? |
我不知道應該接受還是拒絕 | I don't know whether to accept or refuse. |
我不知道是否該同意或拒絕 | I do not know whether to accept or to refuse. |
我拒絕討論然後取消了租約 | I declined to discuss it and canceled the lease. |