"按照合同约定"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
第十三 条 保险 合同 成立 后 投保人 按照 约定 交付 保险费 保险人 按照 约定 的 时间 开始 承担 保险 责任 | Article 13 Once an insurance contract is formed, the applicant shall pay the premium in accordance with the terms and conditions of the contract and the insurer will be at risk effective from the date as specified in the insurance contract. |
合 同 兹授权 公约 秘书处首长按照本职权范围与按其投标待定承担工作的(各)组织订立合同 | Within the framework of these terms of reference, the head of the Convention Secretariat is authorized to conclude a contract with the organization or organizations chosen to complete the work in accordance with its or their proposal. |
第四十八 条 企业 出售 股权 投资 应当 按照 规定 的 程序 和 方式 进行 股权 投资 出售 底价 参照 资产 评估 结果 确定 并 按照 合同 约定 收取 所得 价款 在 履行 交割 时 对 尚未 收款 部分 的 股权 投资 应当 按照 合同 的 约定 结算 取得 受让方提供 的 有效 担保 | In performing the delivery, the part of the equity investment whose payment has not been obtained yet shall be settled under the contract and the effective guarantee of the assignee shall be gained. |
同样 所有伙伴也必须按照这些公约的规定行事 | Similarly, all partners must act in line with the provisions of the conventions. |
第二十三 条 嵌入 衍生 工具 按照 本 准则 规定 从 混合 工具 分拆 后 主 合同 是 金融 工具 的 应当 按照 本 准则 有关 规定 处理 主 合同 是非 金融 工具 的 应当 按照 其他 会计 准则 的 规定 处理 | Article 23Where the principal contract is a financial instrument after the embedded derivative instrument is separated from the mixed instrument according to the present Standard, it shall be dealt with according to the present Standard if the principal contract is a non financial instrument, it shall be dealt with according to other accounting standards. |
第五十七 条 合同 约定 分期 支付 保险费 投保人 支付 首期 保险费 后 除 合同 另 有 约定 外 投保人 超过 规定 的 期限 六十日 未 支付 当 期 保险费 的 合同 效力 中止 或者 由 保险人 按照 合同 约定 的 条件 减少 保险 金额 | Article 57 If the contract specifies payment of the premiums by installments and the applicant has paid the first installment but fails to pay any subsequent installments within a sixty (60) days grace period, the contract shall lapse, or the insurer shall reduce the insured amount in accordance with the contract, unless specified otherwise in the contract. |
按照 劳动法 第68条 应按照集体合同 劳动条例和劳动合同确定雇员的工资 因此 每份工资都是针对男子或妇女的特定岗位设置的 | According to the Labour Law, article 68, salaries of employees are defined by collective contract, labour regulations and work contracts as such, each salary is unique for a position, held by either men or women. |
第五十六 条 投保人 于 合同 成立 后 可以 向 保险人 一 次 支付 全部 保险费 也 可以 按照 合同 约定 分期 支付 保险费 | Article 56 After the establishment of the contract, the applicant may pay the premium by a single premium or by installments in accordance with the terms of the contract. |
按照 宪章 第八章的规定 加强联合国同各区域组织之间的合作 | To strengthen cooperation between the United Nations and regional organizations, in accordance with the provisions of Chapter VIII of the Charter. |
应根据就业协议(合同) 按照劳动法对就业活动作出规定 | Labour shall be regulated on the basis of an employment agreement (contract) in accordance with labour legislation. |
注 军种和支出按照北约定义划分 | (Actual outlays, current prices) |
按照公约要求制定报告格式草案 | Development of draft formats for reporting in pursuance of Convention requirements |
照合约规定,该承包商要在合约生效后60天内向联合国按成本购买礼品销售处现有的存货 | Under the terms of the contract, the contractor was to purchase from the United Nations at cost the Gift Centre s existing inventory at the commencement of the contract within 60 days of its entry into force. |
60. 约旦在各个方面都按照联合国秘书长制定的发展纲要执行 | 60. In Jordan the agenda for development launched by the Secretary General had been applied in all its dimensions. |
466. 在第87段中 委员会建议要求供应商按照合同规定 在签订合同时提供投保证明 | In paragraph 87, the Board recommended that vendors be requested to provide evidence of the insurance coverage taken out, upon the signing of the contract, as stipulated in the contracts. |
( 七 ) 未 按照 规定 与 客户 签订 业务 合同 , 或者 未 在 与 客户 签订 的 业务 合同 中 载入 规定 的 必备 条款 | (7) Where a securities firm does not conclude business contract with its client or write down necessary terms and conditions as prescribed in the business contract concluded with its client according to provisions |
缔约方应在1999年按照本条约规定实行现行法律 | The Contracting Parties shall enact legislation in the course of 1999 in accordance with this Treaty. |
(h) 力求透明并按照财务细则,来敲定合同,在授予合同之前,要获得必要的核可(第53段) | (h) Finalize contracts with transparency and in accordance with the financial rules, and obtain the requisite approvals before the contracts are awarded (para. 53). |
缔约国详细叙述了各国按照其特殊情况为了符合 公约 的要求所制定的政策 | They describe in detail the policies which States have adopted to meet the requirements of the Convention as they apply to their special circumstances. |
19. 日本制约合作社活动的法律和行政框架按照各不同部门(农业 消费等)制定,并包括工会和消费合作社在内 | 19. In Japan, the legal and administrative framework governing the activities of cooperatives is set up according to different sectors (agriculture, consumer, etc.) and deals with labour unions and consumer cooperatives. |
按照第64 1条 卖方可宣布合同被取消 | Under article 64(1) the seller could declare the contract avoided. |
按照这一定义 我们大约有4 500万青年人 | As per that definition, we have roughly 45 million youth. |
第五章 按照 公约任择议定书 进行的活动 | Chapter V Activities carried out under the Optional Protocol to the Convention |
614. 委员会欢迎该缔约国有意愿并作好准备同它进行对话,并感谢该缔约国按照 公约 第9(1)条的规定,按期提交报告 | 614. The will and the readiness of the State party to continue the dialogue with the Committee are welcomed. The regularity of the submission of reports by the State party, in accordance with article 9 (1) of the Convention is appreciated. |
(a) 酌情按照各专题或问题 定期综合评估各项公约的执行进展情况 | (a) Undertake periodic integrated assessments of progress in conventions that could be carried out on a thematic or issue basis |
第三十六 条 在 合同 有效期 内 保险 标的 危险 程度 增加 的 被 保险人 按照 合同 约定 应当 及时 通知 保险人 保险人 有 权 要求 增加 保险费 或者 解除 合同 | Article 36 If the extent of risk to the subject matter of the insurance increases during the period of the contract, then the insured shall, in accordance with the contract, promptly notify the insurer and the insurer shall have the right to increase the premium or terminate the contract. |
3. 按照 公约 第42条的规定于1997年2月18日在联合国总部召开了 公约 缔约国第六次会议 | 3. In accordance with article 43 of the Convention, the Sixth Meeting of the States parties to the Convention was convened on 18 February 1997 at United Nations Headquarters. |
这48名工作人员仍按照300号编合同任用 | These 48 staff members remain employed under a 300 series contract. |
(a) 缔约国按照 规约 第十九条第1款规定所缴的摊款 | Rule 104.3 |
缔约国按照 盟约 第16和17条提交的第二次定期报告 | Second periodic reports submitted by States parties under articles 16 and 17 of the Covenant |
㈢ 分包合同 按照合同条件或支付时间表在本年度到期的付款 | (iii) Subcontracts Payments falling due in the current year according to the terms of the contract or payment schedule |
仲裁法庭应按照本公约和国际法的规定作出裁定 | The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of the Convention and international law. |
因此,按照 任择议定书 第3条,这一部分的来文不符合 盟约 的规定,无法予以受理 | Accordingly, that part of the communication is inadmissible as incompatible with the provisions of the Covenant, pursuant to article 3 of the Optional Protocol.g |
工会有义务按照已批准的国际公约 法律 现行合同和工会章程开展活动 雇主有义务尊重这些公约 法律 合同和章程 | The union is obliged to carry out its activities, and the employer is obliged to respect the same, in compliance with the ratified international conventions, laws, the present contract and union statute. |
保险 金额 低于 保险 价值 的 除 合同 另 有 约定 外 保险人 按照 保险 金额 与 保险 价值 的 比例 承担 赔偿 责任 | Unless otherwise specified in the contract, in the event that the sum insured is less than the insured value, the insurer shall undertake the obligation for indemnity pro rata of the sum insured to the insured value. |
此后的审查应按照缔约方会议确定的定期间隔进行 | Further reviews shall take place at regular intervals thereafter, to be determined by the Meeting of the Parties. |
按照国际法和 条约法公约 的有关规定 提出保留的国家有责任确定它的保留是否符合条约的宗旨和目的 | In accordance with international law and the relevant provisions of the Convention on the Law of Treaties, it was the responsibility of the State making a reservation to determine whether its reservation was consistent with the purpose and object of the treaty. |
54. quot 公约 缔约方 quot 指按照 公约 规定 公约 在法律上对其生效的缔约方 | quot Parties to the Convention quot means Parties for whom the Convention has legally entered into force in accordance with the provisions of the Convention. |
按照 公约 第29条的精神 应采取进一步的措施 按照 公约 的原则和规定 拟定关于所有儿童参加学校生活的指导原则 | In the spirit of article 29 of the Convention, further steps should be taken to develop guidelines for the participation of all children in the life of the school, in conformity with the principles and provisions of the Convention. |
按照 公约 第29条的精神,应采取进一步的措施,按照 公约 的原则和规定,拟定关于所有儿童参加学校生活的指导原则 | In the spirit of article 29 of the Convention, further steps should be taken to develop guidelines for the participation of all children in the life of the school, in conformity with the principles and provisions of the Convention. |
对按照各项公约的具体规定并通过着眼于解决共同问题的分区域合作安排来开展政府之间的合作给予特别注意 | Particular attention is paid to the development of cooperation between Governments, in line with the specific provisions of the conventions and through subregional cooperation arrangements to address shared problems. |
民法 规定有破例的可能性 年满16岁的未成年人可以被宣布为有行为能力者 如果他按照劳动合同工作 或者按照合同或经父母 收养人或保护人同意从事经营活动 | A list of diseases that a person has and that prevent him from adopting a child or taking a child under his tutorship (or guardianship) is being compiled by the Government. |
与此同时 我们承认各国按照该条约的规定而在原子能机构的监督和控制下和平利用核技术的合法权利 | At the same time, we recognize the legitimate right of all States, in accordance with the provisions of the Treaty, to use nuclear technology for peaceful purposes, with IAEA oversight and controls. |
截至2004年 140多个议定书缔约方按照第5条行事 | As of 2004, over 140 of the Protocol's parties were operating as Article 5 countries. |
公约 按照其第19条的规定,于1969年1月4日生效 | The Convention entered into force on 4 January 1969 in accordance with the provisions of its article 19. |
相关搜索 : 按合同约定 - 按合同约定 - 按照合同 - 约定合同 - 合同约定 - 合同约定 - 合同约定 - 按约定 - 按合同规定 - 按照约定的方式 - 约定的合同 - 本合同约定 - 合同的约定