"放羊"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
我放牧长大 饲养家畜 山羊 绵羊和牛 | I grew up herding, looking after our livestock goats, sheep and cattle. |
雅各 說 日頭還 高 不 是 羊群 聚集 的 時候 你 們不如 飲 羊 再 去 放 一 放 | He said, Behold, it is still the middle of the day, not time to gather the livestock together. Water the sheep, and go and feed them. |
雅 各 說 日 頭 還 高 不 是 羊 群 聚 集 的 時 候 你 們 不 如 飲 羊 再 去 放 一 放 | He said, Behold, it is still the middle of the day, not time to gather the livestock together. Water the sheep, and go and feed them. |
雅各 說 日頭還 高 不 是 羊群 聚集 的 時候 你 們不如 飲 羊 再 去 放 一 放 | And he said, Lo, it is yet high day, neither is it time that the cattle should be gathered together water ye the sheep, and go and feed them. |
雅 各 說 日 頭 還 高 不 是 羊 群 聚 集 的 時 候 你 們 不 如 飲 羊 再 去 放 一 放 | And he said, Lo, it is yet high day, neither is it time that the cattle should be gathered together water ye the sheep, and go and feed them. |
雅各 把 羊羔 分出 來 使 拉班 的 羊 與這 有 紋和 黑色 的 羊 相對 把 自己 的 羊另 放 一 處 不 叫 他 和 拉班 的 羊混雜 | Jacob separated the lambs, and set the faces of the flocks toward the streaked and all the black in the flock of Laban and he put his own droves apart, and didn't put them into Laban's flock. |
雅 各 把 羊 羔 分 出 來 使 拉 班 的 羊 與 這 有 紋 和 黑 色 的 羊 相 對 把 自 己 的 羊 另 放 一 處 不 叫 他 和 拉 班 的 羊 混 雜 | Jacob separated the lambs, and set the faces of the flocks toward the streaked and all the black in the flock of Laban and he put his own droves apart, and didn't put them into Laban's flock. |
雅各 把 羊羔 分出 來 使 拉班 的 羊 與這 有 紋和 黑色 的 羊 相對 把 自己 的 羊另 放 一 處 不 叫 他 和 拉班 的 羊混雜 | And Jacob did separate the lambs, and set the faces of the flocks toward the ringstraked, and all the brown in the flock of Laban and he put his own flocks by themselves, and put them not unto Laban's cattle. |
雅 各 把 羊 羔 分 出 來 使 拉 班 的 羊 與 這 有 紋 和 黑 色 的 羊 相 對 把 自 己 的 羊 另 放 一 處 不 叫 他 和 拉 班 的 羊 混 雜 | And Jacob did separate the lambs, and set the faces of the flocks toward the ringstraked, and all the brown in the flock of Laban and he put his own flocks by themselves, and put them not unto Laban's cattle. |
给我的羊群找放牧的草地 | I'm looking for grazing land for my sheep. |
在面包里放上奶酪和羊肉 | Put some cheese in between the wheat cakes. |
放羊 喝沼泽里的水 吃树根 | We drink from the creek and eat roots from the earth. |
笑声 它就会放了山羊 然后跑掉 | And he will let go of the goat and run off. |
要 把 這羊 放在 曠野 這羊 要 擔當 他 們一切 的 罪孽 帶到 無人 之地 | The goat shall carry all their iniquities on himself to a solitary land, and he shall let the goat go in the wilderness. |
既 放出 自己 的 羊來 就 在 前頭 走 羊 也 跟著 他 因為認 得 他 的 聲音 | Whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice. |
要 把 這 羊 放 在 曠 野 這 羊 要 擔 當 他 們 一 切 的 罪 孽 帶 到 無 人 之 地 | The goat shall carry all their iniquities on himself to a solitary land, and he shall let the goat go in the wilderness. |
既 放 出 自 己 的 羊 來 就 在 前 頭 走 羊 也 跟 著 他 因 為 認 得 他 的 聲 音 | Whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice. |
要 把 這羊 放在 曠野 這羊 要 擔當 他 們一切 的 罪孽 帶到 無人 之地 | And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited and he shall let go the goat in the wilderness. |
既 放出 自己 的 羊來 就 在 前頭 走 羊 也 跟著 他 因為認 得 他 的 聲音 | And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him for they know his voice. |
要 把 這 羊 放 在 曠 野 這 羊 要 擔 當 他 們 一 切 的 罪 孽 帶 到 無 人 之 地 | And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited and he shall let go the goat in the wilderness. |
既 放 出 自 己 的 羊 來 就 在 前 頭 走 羊 也 跟 著 他 因 為 認 得 他 的 聲 音 | And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him for they know his voice. |
亞伯拉罕 把 七 隻 母 羊羔 另 放 在 一 處 | Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves. |
亞 伯 拉 罕 把 七 隻 母 羊 羔 另 放 在 一 處 | Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves. |
亞伯拉罕 把 七 隻 母 羊羔 另 放 在 一 處 | And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves. |
亞 伯 拉 罕 把 七 隻 母 羊 羔 另 放 在 一 處 | And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves. |
在朝着Mamedbeyli的方向过了Sultanli三公里的地方 实况调查团遇到一个骑马的游牧放羊人 赶着一群羊 大约有50 70只山羊和绵羊 | Three kilometers past Sultanli in the direction of Mamedbeyli the FFM met a nomadic shepherd on horseback tending his flock of approximately 50 70 goats and sheep. |
我把我收集的一万只羊 放到一个叫做TheSheepMarket.com 羊市场 的网页上 在这里你实际上可以购买20只羊的画图 | I took the first 10,000 sheep that I collected, and I put them on a website called TheSheepMarket.com where you can actually buy collections of 20 sheep. |
約瑟 的 哥哥 們往 示劍 去 放 他 們 父親 的 羊 | His brothers went to feed their father's flock in Shechem. |
約 瑟 的 哥 哥 們 往 示 劍 去 放 他 們 父 親 的 羊 | His brothers went to feed their father's flock in Shechem. |
約瑟 的 哥哥 們往 示劍 去 放 他 們 父親 的 羊 | And his brethren went to feed their father's flock in Shechem. |
約 瑟 的 哥 哥 們 往 示 劍 去 放 他 們 父 親 的 羊 | And his brethren went to feed their father's flock in Shechem. |
雅各 正和 他 們說話 的 時候 拉結領 著 他 父親 的 羊來 了 因 為 那些 羊是 他 牧放 的 | While he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she kept them. |
雅 各 正 和 他 們 說 話 的 時 候 拉 結 領 著 他 父 親 的 羊 來 了 因 為 那 些 羊 是 他 牧 放 的 | While he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she kept them. |
雅各 正和 他 們說話 的 時候 拉結領 著 他 父親 的 羊來 了 因 為 那些 羊是 他 牧放 的 | And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep for she kept them. |
雅 各 正 和 他 們 說 話 的 時 候 拉 結 領 著 他 父 親 的 羊 來 了 因 為 那 些 羊 是 他 牧 放 的 | And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep for she kept them. |
现在我们知道沙漠化是由家畜 多数是牛 绵羊和山羊等 过度放牧 吃光了植被 使得土壤表面裸露出来并释放甲烷 | Now we know that desertification is caused by livestock, mostly cattle, sheep and goats, overgrazing the plants, leaving the soil bare and giving off methane. |
大衛 有 時離開掃羅 回 伯利恆 放 他 父親 的 羊 | Now David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. |
良 人 屬 我 我 也 屬 他 他 在 百合花 中 牧放 群羊 | My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies. |
大 衛 有 時 離 開 掃 羅 回 伯 利 恆 放 他 父 親 的 羊 | Now David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. |
良 人 屬 我 我 也 屬 他 他 在 百 合 花 中 牧 放 群 羊 | My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies. |
大衛 有 時離開掃羅 回 伯利恆 放 他 父親 的 羊 | But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. |
良 人 屬 我 我 也 屬 他 他 在 百合花 中 牧放 群羊 | My beloved is mine, and I am his he feedeth among the lilies. |
大 衛 有 時 離 開 掃 羅 回 伯 利 恆 放 他 父 親 的 羊 | But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. |
良 人 屬 我 我 也 屬 他 他 在 百 合 花 中 牧 放 群 羊 | My beloved is mine, and I am his he feedeth among the lilies. |
特别是对于堪萨斯和内布拉斯加的放羊人 | It's of particularly interest to sheep men, Nebraska and Kansas. |