"政见者"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
4. 研究利益有关者对妇女参加地方政务的意见 | The study of Stakeholders' opinion on the participation of women in local administration. |
他们可以见见经营者 | They can see the proprietor. |
记者求见 | She was so young, and to leave such a sweet little boy behind. |
欧洲委员会 欧盟竞争政策和消费者(宣传册) 见 europa.eu.int comm competition publications competition_policy_and_the_citizen | EU Competition Policy and the Consumer (pamphlet). europa.eu.int comm competition publications competition_policy_and_the_citizen |
再见 伊莉莎白 再见 受伤者 | So long, Elizabeth. So long, Scarface. |
见者有份, Tolly | C'mon, divvy up, Tolly. No dice. |
124. 另外 许多地方只发行反映当地掌权者政治见解的出版物 | In addition, in many places, only publications presenting the political views of those holding local power are available. |
她还会见了非政府组织代表 并访问了贩运人口受害者收容所 | She also met with representatives of non governmental organizations (NGOs) and visited shelter homes for victims of trafficking. |
4. 特别报告员会见了政府 司法部门与活跃在人权领域的非政府组织三者的代表 | 4. The Special Rapporteur met with representatives of the Government, the judiciary and non governmental organizations active in the field of human rights. |
从各利害悠关者 政府 私营部门组织 潜在捐助者 得到的反馈意见总的来说是积极的 | The feedback from all stakeholders (Governments, private sector organizations, potential donors) has been overwhelmingly positive. |
他也会见了被指控侵犯人权事件的律师 作家 专业记者 政客 证人和受害者 也会见了关注其任务的文明社会的其他成员 | He also met with lawyers, writers, press professionals, politicians, witnesses and victims of alleged human rights violations, and other members of the civil society who were of interest for his mandate. |
他与许多亲身受害者 受害者家属 流亡人士 非政府组织领导人 政党成员 神父 牧师 宗教领袖 新闻记者和律师进行了访谈(见附件1) | He interviewed immediate victims, relatives of victims, exiles, leaders of non governmental organizations, members of political parties, priests, ministers and religious leaders, journalists and lawyers (see annex 1). |
91 见 DPIC SUMMARY 2004年 无辜者保护法 见 www.deathpenaltyinfo.org | Council of Europe, European Treaty Series, No. 187. |
较早的有 见证者 | There's Witness, that you heard from earlier. |
与会者交流意见 | Exchange of views among the participants |
我父亲为持不同政见者伪造文件 有西班牙反弗朗科者 葡萄牙反萨拉萨尔者 希腊反上校团独裁统治者 甚至在法国 | My father made false papers for the dissidents against Franco in Spain, Salazar in Portugal, against the colonels' dictatorship in Greece, and even in France. |
quot 关注往往因非暴力活动而判处不同政见者长期徒刑的处理法以及行政拘留的作法 | quot Concerned at the treatment of political dissidents often sentenced to long term imprisonment for non violent activities, and the practice of administrative detention, |
工作组已将该国政府的答复转达给来文提交人 但后者未表示意见 | The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, which did not make comments on it. |
地方政府 经济和金融机构 经济行为者 专业协会 消费者协会等也可征求委员会的咨询意见 | It may also be consulted by local authorities, economic and financial institutions, economic agents, professional associations and associations of consumers. |
64. 别克斯人民的英勇斗争和各种政见的支持者推动了非殖民化进程 | The process of demilitarization had been set in motion by the Vieques population's brave struggle, joined by proponents of diverse political views. |
工作组已将该国政府的答复转达给来文提交人 后者对之提出了意见 | The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, which made comments on it. |
工作组已经将政府的答复转达给来文提交人 后者没有提出任何意见 | The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, which did not submit any reply. |
工作组将该国政府的答复转交给来文提交人 并收到后者提出的意见 | The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments. |
工作组已将该国政府的答复转交给来文提交人 后者对之提出了意见 | The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, which made comments on it. |
与会者中还包括专门机构及其他政府间组织派出的观察员 见附件一 | The participants included observers sent by specialized agencies and other intergovernmental organizations (see annex I). C. Election of officers |
或者我不会再见他 | I suppose I won't ever see him again. |
他们要求见经营者 | And they demand to see the proprietor. |
难怪族中不见长者 | Which explained why there were no older people. |
在内政部会见 | 9.30 Meeting at the Ministry of the Interior with |
但是,许多人抱怨三个钟头连续播放政党政见对观众和听众没有吸引力,一批众多相似政见无法突出个别政见 | However, many complained that the format three hours of consecutive political party messages was unattractive to viewers and listeners and that individual messages would be lost in a sea of similar messages. |
他得以会见他要求见的所有官方对话者 | He was able to meet with all the official interlocutors with whom he sought meetings. |
它已经将该国政府的答复转达给来文提交人 后者向工作组提出了意见 | It has transmitted the reply provided by the Government to the source, which provided the Working Group with its comments. |
60. 伊朗伊斯兰共和国政府一再否认关于其涉入杀害居留在海外的伊朗持不同政见者的指控 | 60. The Government of the Islamic Republic of Iran has consistently denied all allegations about involvement in such murders of Iranian dissidents abroad. |
见 施政与公共行政创新 同前 | See Innovations in Government and Public Administration, op. cit. |
发言者名单见附件二 | For the list of speakers, see annex II. |
会见波斯尼亚返回者 | meeting with Bosniak returnees |
参与者名单见附件二 | The list of participants is contained in annex II. |
我们得去见地狱使者 | We got to meet the undertaker. |
行政司 见附件B | See Annex B |
国家本身的性质妨碍了言论 信仰 见解等各种自由 政治上持不同意见者得到不容忍 而且会受到严厉处罚 | The very nature of the State impedes various freedoms such as expression belief opinion, since political dissidents are not tolerated and are punished severely. |
国家本身的性质妨碍了言论 信仰 见解等各种自由 政治上持不同意见者无法得到容忍 而且会受到严厉处罚 | The very nature of the State impedes various freedoms such as expression belief opinion, since political dissidents are not tolerated and are punished severely. |
24. 1996年期间 压制反对派和持不同政见者的政策的特点是展开不太大张旗鼓但确确实实的活动 | 24. During 1996 the policy of repression against opponents and dissidents has been characterized by less blatant, but no less real activity. |
领土政府已颁布政策,加强每个部门并使其多样化(见下面第13和14段),领,以及增强两者之间的联系 | The territorial Government has enacted policies to diversify and strengthen each sector (see paras. 13 and 14 below) and to enhance the links between them. |
前者未能就工作方案达成一致意见 后者则未能就议程达成一致意见 | The former has been unable to agree upon a programme of work, the latter on an agenda. |
工作组已将该国政府的答复转达给来文提交人 但后者没有提出有关意见 | The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, which did not make comments on it. |