"教士们"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
教士说我们是罪人 | The clergymen would call us sinners. |
教士们 进来加入铜管 | Then as the priest appears, it's taken up with the brass. ? |
除非教士们出面阻止 | Yes. If the priests won't stand in the way. |
根据犹太教教义 犹太教教士希利 教导我们己所不欲勿施于人 | And within Jewish teachings, the rabbinic teachings, we have Hillel, who taught that you shouldn't do to others what you don't like being done to yourself. |
这激发着士兵的士气 他们在大学没教过你吗 | You were trapped by your higher education. |
骑士消灭主教 骑士消灭主教 | Knight takes bishop. |
我们的传教士有一封给她的信 | I've a letter for you from our missionary. |
一个古怪的传教士 他们来自北方 | One of those eccentric preachers they send from the north. |
你应当教诲众人 因为教诲对于信士们确是有益的 | But go on reminding them, as reminding benefits the believers. |
你应当教诲众人 因为教诲对于信士们确是有益的 | And advise, for advice benefits the Muslims. |
你应当教诲众人 因为教诲对于信士们确是有益的 | And remind the Reminder profits the believers. |
你应当教诲众人 因为教诲对于信士们确是有益的 | And admonish, for verily admonition profiteth the believers. |
你应当教诲众人 因为教诲对于信士们确是有益的 | And remind (by preaching the Quran, O Muhammad SAW) for verily, the reminding profits the believers. |
你应当教诲众人 因为教诲对于信士们确是有益的 | And remind, for the reminder benefits the believers. |
你应当教诲众人 因为教诲对于信士们确是有益的 | Do, however, keep exhorting them for exhortation benefits those endowed with faith. |
你应当教诲众人 因为教诲对于信士们确是有益的 | And warn, for warning profiteth believers. |
你应当教诲众人 因为教诲对于信士们确是有益的 | And admonish, for admonition indeed benefits the faithful. |
你应当教诲众人 因为教诲对于信士们确是有益的 | But remind, the Reminder will benefit the believers. |
你应当教诲众人 因为教诲对于信士们确是有益的 | And remind, for indeed, the reminder benefits the believers. |
你应当教诲众人 因为教诲对于信士们确是有益的 | Keep on reminding them. This benefits the believers. |
你应当教诲众人 因为教诲对于信士们确是有益的 | And continue to remind, for surely the reminder profits the believers. |
你应当教诲众人 因为教诲对于信士们确是有益的 | but keep on exhorting them, for exhortation benefits the believers. |
你应当教诲众人 因为教诲对于信士们确是有益的 | But teach (thy Message) for teaching benefits the Believers. |
是的 传教士教的 | Yes, sir. Missionary. |
传教士 | Missionary. |
许多教师也愿意通过获得硕士学位来改进他们的教育 | Many teachers are also willing to improve their education by acquiring a Master's degree. |
传教士教你说的英语 | Oh, a missionary taught you English. |
活动 布卡武总主教教区传教士 | Occupation missionary with the archdiocese of Bukavu |
教育学学士 | HIGHEST EDUCATIONAL QUALIFICATION |
传教士? 就你? | A missionary? |
我是传教士 | I'm a missionary. |
信士们皆为教胞 故你们应当排解教胞间的纷争 你们应当敬畏真主 以便你们蒙主的怜恤 | The faithful are surely brothers so restore friendship among your brothers, and fear God that you may be favoured. |
信士们皆为教胞 故你们应当排解教胞间的纷争 你们应当敬畏真主 以便你们蒙主的怜恤 | The Muslims are brothers to each other, therefore make peace between your two brothers and fear Allah, so that you may gain mercy. (The entire Muslim nation is a single brotherhood, without any distinction for caste, creed or colour.) |
信士们皆为教胞 故你们应当排解教胞间的纷争 你们应当敬畏真主 以便你们蒙主的怜恤 | The believers indeed are brothers so set things right between your two brothers, and fear God haply so you will find mercy. |
信士们皆为教胞 故你们应当排解教胞间的纷争 你们应当敬畏真主 以便你们蒙主的怜恤 | The believers are but brethren wherefore make reconciliation between your brethren and fear Allah, that haply ye may be shewn mercy. |
信士们皆为教胞 故你们应当排解教胞间的纷争 你们应当敬畏真主 以便你们蒙主的怜恤 | The believers are nothing else than brothers (in Islamic religion). So make reconciliation between your brothers, and fear Allah, that you may receive mercy. |
信士们皆为教胞 故你们应当排解教胞间的纷争 你们应当敬畏真主 以便你们蒙主的怜恤 | The believers are brothers, so reconcile between your brothers, and remain conscious of God, so that you may receive mercy. |
信士们皆为教胞 故你们应当排解教胞间的纷争 你们应当敬畏真主 以便你们蒙主的怜恤 | Surely the believers are none but brothers unto one another, so set things right between your brothers, and have fear of Allah that you may be shown mercy. |
信士们皆为教胞 故你们应当排解教胞间的纷争 你们应当敬畏真主 以便你们蒙主的怜恤 | The believers are naught else than brothers. Therefore make peace between your brethren and observe your duty to Allah that haply ye may obtain mercy. |
信士们皆为教胞 故你们应当排解教胞间的纷争 你们应当敬畏真主 以便你们蒙主的怜恤 | The faithful are indeed brothers. Therefore, make peace between your brothers and be wary of Allah, so that you may receive His mercy. |
信士们皆为教胞 故你们应当排解教胞间的纷争 你们应当敬畏真主 以便你们蒙主的怜恤 | Believers are indeed brothers, therefore make things right among your two brothers and fear Allah, so that you will be subject to mercy. |
信士们皆为教胞 故你们应当排解教胞间的纷争 你们应当敬畏真主 以便你们蒙主的怜恤 | The believers are but brothers, so make settlement between your brothers. And fear Allah that you may receive mercy. |
信士们皆为教胞 故你们应当排解教胞间的纷争 你们应当敬畏真主 以便你们蒙主的怜恤 | Believers are each other's brothers. Restore peace among your brothers. Have fear of God so that perhaps you will receive mercy. |
信士们皆为教胞 故你们应当排解教胞间的纷争 你们应当敬畏真主 以便你们蒙主的怜恤 | The believers are but brethren, therefore make peace between your brethren and be careful of (your duty to) Allah that mercy may be had on you. |
信士们皆为教胞 故你们应当排解教胞间的纷争 你们应当敬畏真主 以便你们蒙主的怜恤 | Surely all believers are brothers. So make peace between your brothers, and fear God, so that mercy may be shown to you. |