"教養"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
有教養的人確已成功 | Surely he will succeed who grows in goodness, |
有教養的人確已成功 | Indeed successful is the one who became pure. |
有教養的人確已成功 | Prosperous is he who has cleansed himself, |
有教養的人確已成功 | He indeed hath attained bliss who hath cleansed himself, |
有教養的人確已成功 | Indeed whosoever purifies himself (by avoiding polytheism and accepting Islamic Monotheism) shall achieve success, |
有教養的人確已成功 | Successful is he who purifies himself. |
有教養的人確已成功 | He who purified himself shall prosper, |
有教養的人確已成功 | He is successful who groweth, |
有教養的人確已成功 | Felicitous is he who purifies himself, |
有教養的人確已成功 | Prosperous is he who purifies himself, |
有教養的人確已成功 | He has certainly succeeded who purifies himself |
有教養的人確已成功 | Lasting happiness will be for those who purify themselves, |
有教養的人確已成功 | He indeed shall be successful who purifies himself, |
有教養的人確已成功 | He who purifies himself, |
有教養的人確已成功 | But those will prosper who purify themselves, |
288) 人們說這是一個教養的問題. | That's called education. |
有一天 我會成名 有教養又高尚 | One day I'll be famous I'll be proper and prim |
謝謝你 吾王 我會非常有教養的說 | Thanks a lot, King, says I In a manner wellbred |
在教養上 他們可以說是和野蠻人差不多 | In culture, they are on the same plane as savages. |
在教養上 他們可以說是和野蠻人差不多 | With regards to culture, you could say they're like barbarians. |
義人 的 口教 養 多 人 愚昧 人 因 無知 而 死亡 | The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding. |
義 人 的 口 教 養 多 人 愚 昧 人 因 無 知 而 死 亡 | The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding. |
義人 的 口教 養 多 人 愚昧 人 因 無知 而 死亡 | The lips of the righteous feed many but fools die for want of wisdom. |
義 人 的 口 教 養 多 人 愚 昧 人 因 無 知 而 死 亡 | The lips of the righteous feed many but fools die for want of wisdom. |
教 養 孩童 使 他 走 當行 的 道 就是 到 老 他 也 不偏離 | Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it. |
教 養 孩 童 使 他 走 當 行 的 道 就 是 到 老 他 也 不 偏 離 | Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it. |
教 養 孩童 使 他 走 當行 的 道 就是 到 老 他 也 不偏離 | Train up a child in the way he should go and when he is old, he will not depart from it. |
教 養 孩 童 使 他 走 當 行 的 道 就 是 到 老 他 也 不 偏 離 | Train up a child in the way he should go and when he is old, he will not depart from it. |
我要養埋佢 但我養唔起 | But she couldn't support her mother. |
Rudolf是我昨天才收養的養子 | Rudolf, whom I adopted yesterday, is my adopted son. |
從來沒 有 人 恨惡 自己 的 身子 總要 保養 顧惜 正像 基督待 教會一樣 | For no man ever hated his own flesh but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly |
從 來 沒 有 人 恨 惡 自 己 的 身 子 總 要 保 養 顧 惜 正 像 基 督 待 教 會 一 樣 | For no man ever hated his own flesh but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly |
從來沒 有 人 恨惡 自己 的 身子 總要 保養 顧惜 正像 基督待 教會一樣 | For no man ever yet hated his own flesh but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church |
從 來 沒 有 人 恨 惡 自 己 的 身 子 總 要 保 養 顧 惜 正 像 基 督 待 教 會 一 樣 | For no man ever yet hated his own flesh but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church |
你 們作 父親 的 不 要 惹 兒 女的氣 只要 照著 主 的 教訓 和 警戒 養育 他們 | You fathers, don't provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord. |
你 們 作 父 親 的 不 要 惹 兒 女 的 氣 只 要 照 著 主 的 教 訓 和 警 戒 養 育 他 們 | You fathers, don't provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord. |
你 們作 父親 的 不 要 惹 兒 女的氣 只要 照著 主 的 教訓 和 警戒 養育 他們 | And, ye fathers, provoke not your children to wrath but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
你 們 作 父 親 的 不 要 惹 兒 女 的 氣 只 要 照 著 主 的 教 訓 和 警 戒 養 育 他 們 | And, ye fathers, provoke not your children to wrath but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
我都係忟忟夠自己養啫 夠養到自己啫 | Her income was only enough to support her own life. |
就像食物餵養身體 所以閱讀餵養心靈 | Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. |
養白孔雀? | Keep white peacocks? |
隆療養院 | A sanatorium in Shillong |
我沒有養貓 | I don't have a cat. |
我需要靜養 | I need absolute rest. |
他們被豢養... | They get fed... |