"敵人"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
你 若實 在 聽從 他 的 話 照著 我 一切 所 說 的 去行 我 就 向 你 的 仇 敵作 仇敵 向 你 的 敵人 作 敵人 | But if you indeed listen to his voice, and do all that I speak, then I will be an enemy to your enemies, and an adversary to your adversaries. |
你 若 實 在 聽 從 他 的 話 照 著 我 一 切 所 說 的 去 行 我 就 向 你 的 仇 敵 作 仇 敵 向 你 的 敵 人 作 敵 人 | But if you indeed listen to his voice, and do all that I speak, then I will be an enemy to your enemies, and an adversary to your adversaries. |
你 若實 在 聽從 他 的 話 照著 我 一切 所 說 的 去行 我 就 向 你 的 仇 敵作 仇敵 向 你 的 敵人 作 敵人 | But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries. |
你 若 實 在 聽 從 他 的 話 照 著 我 一 切 所 說 的 去 行 我 就 向 你 的 仇 敵 作 仇 敵 向 你 的 敵 人 作 敵 人 | But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries. |
酒是敵人 | Alcohol is the enemy. |
288) 敵人在哪兒? | Where are enemies? |
他 的 敵人 為首 他 的 仇敵 亨通 因 耶和華 為 他 許多 的 罪過 使 他 受苦 他 的 孩童 被 敵人 擄去 | Her adversaries are become the head, her enemies prosper for Yahweh has afflicted her for the multitude of her transgressions her young children are gone into captivity before the adversary. |
他 的 敵 人 為 首 他 的 仇 敵 亨 通 因 耶 和 華 為 他 許 多 的 罪 過 使 他 受 苦 他 的 孩 童 被 敵 人 擄 去 | Her adversaries are become the head, her enemies prosper for Yahweh has afflicted her for the multitude of her transgressions her young children are gone into captivity before the adversary. |
他 的 敵人 為首 他 的 仇敵 亨通 因 耶和華 為 他 許多 的 罪過 使 他 受苦 他 的 孩童 被 敵人 擄去 | Her adversaries are the chief, her enemies prosper for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions her children are gone into captivity before the enemy. |
他 的 敵 人 為 首 他 的 仇 敵 亨 通 因 耶 和 華 為 他 許 多 的 罪 過 使 他 受 苦 他 的 孩 童 被 敵 人 擄 去 | Her adversaries are the chief, her enemies prosper for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions her children are gone into captivity before the enemy. |
他 們 的 仇敵 也 欺壓 他 們 他 們 就 伏在 敵人 手下 | Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand. |
願 你 的 手 舉起 高過敵 人 願你 的 仇 敵 都 被 剪除 | Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off. |
他 們 的 仇 敵 也 欺 壓 他 們 他 們 就 伏 在 敵 人 手 下 | Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand. |
願 你 的 手 舉 起 高 過 敵 人 願 你 的 仇 敵 都 被 剪 除 | Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off. |
他 們 的 仇敵 也 欺壓 他 們 他 們 就 伏在 敵人 手下 | Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand. |
願 你 的 手 舉起 高過敵 人 願你 的 仇 敵 都 被 剪除 | Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off. |
他 們 的 仇 敵 也 欺 壓 他 們 他 們 就 伏 在 敵 人 手 下 | Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand. |
願 你 的 手 舉 起 高 過 敵 人 願 你 的 仇 敵 都 被 剪 除 | Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off. |
不要 忘記 你 敵人 的 聲音 那 起來敵 你 之 人 的 喧嘩時 常 上升 | Don't forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually. |
不 要 忘 記 你 敵 人 的 聲 音 那 起 來 敵 你 之 人 的 喧 嘩 時 常 上 升 | Don't forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually. |
不要 忘記 你 敵人 的 聲音 那 起來敵 你 之 人 的 喧嘩時 常 上升 | Forget not the voice of thine enemies the tumult of those that rise up against thee increaseth continually. |
不 要 忘 記 你 敵 人 的 聲 音 那 起 來 敵 你 之 人 的 喧 嘩 時 常 上 升 | Forget not the voice of thine enemies the tumult of those that rise up against thee increaseth continually. |
我們戰勝了敵人 | We defeated the enemy. |
我 便 速速 治服 他 們的 仇敵 反手 攻擊 他 們的敵人 | I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries. |
你 高舉 了 他 敵人 的 右手 你 叫 他 一切 的 仇敵歡喜 | You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice. |
我 便 速 速 治 服 他 們 的 仇 敵 反 手 攻 擊 他 們 的 敵 人 | I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries. |
你 高 舉 了 他 敵 人 的 右 手 你 叫 他 一 切 的 仇 敵 歡 喜 | You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice. |
我 便 速速 治服 他 們的 仇敵 反手 攻擊 他 們的敵人 | I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. |
你 高舉 了 他 敵人 的 右手 你 叫 他 一切 的 仇敵歡喜 | Thou hast set up the right hand of his adversaries thou hast made all his enemies to rejoice. |
我 便 速 速 治 服 他 們 的 仇 敵 反 手 攻 擊 他 們 的 敵 人 | I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. |
你 高 舉 了 他 敵 人 的 右 手 你 叫 他 一 切 的 仇 敵 歡 喜 | Thou hast set up the right hand of his adversaries thou hast made all his enemies to rejoice. |
她一個敵人也沒有 | She doesn't have any enemies. |
她一個敵人也沒有 | She doesn't have any enemies at all. |
恐懼喺玩耍嘅敵人. | Fear is the enemy of play. |
敵人沿著河撤退了 | The enemy was pushed away from the river. |
288) 我們也認識敵人. | We know enemies too. |
288) 你的敵人夠多了. | You'll have enough enemies. |
國王摧毀了他的敵人 | The king crushed his enemies. |
我知道誰是我的敵人 | I know who my enemy is. |
神阿 敵人 辱罵 要 到 幾時 呢 仇敵褻 瀆 你 的 名 要到 永遠麼 | How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever? |
神 阿 敵 人 辱 罵 要 到 幾 時 呢 仇 敵 褻 瀆 你 的 名 要 到 永 遠 麼 | How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever? |
神阿 敵人 辱罵 要 到 幾時 呢 仇敵褻 瀆 你 的 名 要到 永遠麼 | O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever? |
神 阿 敵 人 辱 罵 要 到 幾 時 呢 仇 敵 褻 瀆 你 的 名 要 到 永 遠 麼 | O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever? |
人 的 仇敵 就 是 自己 家裡 的 人 | A man's foes will be those of his own household. |
人 的 仇 敵 就 是 自 己 家 裡 的 人 | A man's foes will be those of his own household. |