"施罰還"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

如今 我 的 哀告 還算為 悖逆 我 的 責罰 比 我 的 唉哼 還重
Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
如 今 我 的 哀 告 還 算 為 悖 逆 我 的 責 罰 比 我 的 唉 哼 還 重
Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
如今 我 的 哀告 還算為 悖逆 我 的 責罰 比 我 的 唉哼 還重
Even to day is my complaint bitter my stroke is heavier than my groaning.
如 今 我 的 哀 告 還 算 為 悖 逆 我 的 責 罰 比 我 的 唉 哼 還 重
Even to day is my complaint bitter my stroke is heavier than my groaning.
還預告 不信後世者 我已為他們預備了痛苦的刑罰
As for those who do not believe in the Hereafter, We have prepared a painful punishment.
還預告 不信後世者 我已為他們預備了痛苦的刑罰
And those who do not believe in the Hereafter We have kept prepared for them a punishment, most painful.
還預告 不信後世者 我已為他們預備了痛苦的刑罰
and that those who do not believe in the world to come we have prepared for them a painful chastisement.
還預告 不信後世者 我已為他們預備了痛苦的刑罰
And that those who believe not in the Hereafter for them We have gotten ready a torment afflictive.
還預告 不信後世者 我已為他們預備了痛苦的刑罰
And that those who believe not in the Hereafter (i.e. they disbelieve that they will be recompensed for what they did in this world, good or bad, etc.), for them We have prepared a painful torment (Hell).
還預告 不信後世者 我已為他們預備了痛苦的刑罰
And those who do not believe in the Hereafter We have prepared for them a painful punishment.
還預告 不信後世者 我已為他們預備了痛苦的刑罰
and warns those who do not believe in the Hereafter that We have prepared for them a grievous chastisement.
還預告 不信後世者 我已為他們預備了痛苦的刑罰
And that those who believe not in the Hereafter, for them We have prepared a painful doom.
還預告 不信後世者 我已為他們預備了痛苦的刑罰
As for those who do not believe in the Hereafter, We have prepared a painful punishment for them.
還預告 不信後世者 我已為他們預備了痛苦的刑罰
and for those who do not believe in the Everlasting Life We have prepared for them a painful punishment.
還預告 不信後世者 我已為他們預備了痛苦的刑罰
And that those who do not believe in the Hereafter We have prepared for them a painful punishment.
還預告 不信後世者 我已為他們預備了痛苦的刑罰
(It also declares) that for the disbelievers We have prepared a painful torment in the life to come.
還預告 不信後世者 我已為他們預備了痛苦的刑罰
And that (as for) those who do not believe in the hereafter, We have prepared for them a painful chastisement.
還預告 不信後世者 我已為他們預備了痛苦的刑罰
and warns those who deny the life to come with grievous punishment.
還預告 不信後世者 我已為他們預備了痛苦的刑罰
And to those who believe not in the Hereafter, (it announceth) that We have prepared for them a Penalty Grievous (indeed).
應當受刑罰的判決者 必入火獄 難道你還想拯救他嗎
Can he against whom the sentence of punishment has been justified (be rescued)? Can you save him who is in the Fire?
應當受刑罰的判決者 必入火獄 難道你還想拯救他嗎
So will the one upon whom the Word of punishment has proved true, ever be equal to those who are forgiven? So will you guide and save the one who deserves the fire? (Because the hearts of some disbelievers are sealed).
應當受刑罰的判決者 必入火獄 難道你還想拯救他嗎
He against whom the word of chastisement is realized shalt thou deliver him out of the Fire?
應當受刑罰的判決者 必入火獄 難道你還想拯救他嗎
Is he then on whom is justified the decree of torment wilt thou rescue him who is in the Fire?
應當受刑罰的判決者 必入火獄 難道你還想拯救他嗎
Is, then one against whom the Word of punishment justified (equal to the one who avoids evil). Will you (O Muhammad SAW) rescue him who is in the Fire?
應當受刑罰的判決者 必入火獄 難道你還想拯救他嗎
What about someone who has deserved the sentence of punishment? Is it you who can save those in the Fire?
應當受刑罰的判決者 必入火獄 難道你還想拯救他嗎
(O Prophet), can you save him (from chastisement) against whom the sentence of chastisement has become due him who has, (as it were), already fallen into the Fire?
應當受刑罰的判決者 必入火獄 難道你還想拯救他嗎
Is he on whom the word of doom is fulfilled (to be helped), and canst thou (O Muhammad) rescue him who is in the Fire?
應當受刑罰的判決者 必入火獄 難道你還想拯救他嗎
Can he against whom the word of punishment has become due ? Can you rescue someone who is in the Fire?
應當受刑罰的判決者 必入火獄 難道你還想拯救他嗎
Can you save from the Fire he whom against the word of punishment has been realized?
應當受刑罰的判決者 必入火獄 難道你還想拯救他嗎
Then, is one who has deserved the decree of punishment to be guided ? Then, can you save one who is in the Fire?
應當受刑罰的判決者 必入火獄 難道你還想拯救他嗎
How can you rescue the one who is destined to suffer the torment?
應當受刑罰的判決者 必入火獄 難道你還想拯救他嗎
What! as for him then against whom the sentence of chastisement is due What! can you save him who is in the fire?
應當受刑罰的判決者 必入火獄 難道你還想拯救他嗎
But what of him against whom the sentence of punishment is justified? Can you rescue one who is already in the Fire?
應當受刑罰的判決者 必入火獄 難道你還想拯救他嗎
Is, then, one against whom the decree of Punishment is justly due (equal to one who eschews Evil)? Wouldst thou, then, deliver one (who is) in the Fire?
到了 我 懲罰 你 的 日子 你 的 心 還 能 忍受麼 你 的 手 還 能 有力 麼 我 耶和華 說 了 這話 就 必 照著 行
Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I, Yahweh, have spoken it, and will do it.
到 了 我 懲 罰 你 的 日 子 你 的 心 還 能 忍 受 麼 你 的 手 還 能 有 力 麼 我 耶 和 華 說 了 這 話 就 必 照 著 行
Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I, Yahweh, have spoken it, and will do it.
到了 我 懲罰 你 的 日子 你 的 心 還 能 忍受麼 你 的 手 還 能 有力 麼 我 耶和華 說 了 這話 就 必 照著 行
Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it.
到 了 我 懲 罰 你 的 日 子 你 的 心 還 能 忍 受 麼 你 的 手 還 能 有 力 麼 我 耶 和 華 說 了 這 話 就 必 照 著 行
Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it.
一口一口地飲 幾乎咽不下去 死亡將從各處降臨他 但他永不會死 在那種刑罰之後 還有嚴峻的刑罰
He will sip it, yet will not be able to gulp it down. Death will crowd in upon him from every side, but die he will not. A terrible torment trails him.
一口一口地飲 幾乎咽不下去 死亡將從各處降臨他 但他永不會死 在那種刑罰之後 還有嚴峻的刑罰
He will sip it with difficulty but be unable to swallow, and death will approach him from every side and he will not die and a severe punishment is after him.
一口一口地飲 幾乎咽不下去 死亡將從各處降臨他 但他永不會死 在那種刑罰之後 還有嚴峻的刑罰
the which he gulps, and can scarce swallow, and death comes upon him from every side, yet he cannot die and still beyond him is a harsh chastisement.
一口一口地飲 幾乎咽不下去 死亡將從各處降臨他 但他永不會死 在那種刑罰之後 還有嚴峻的刑罰
Which he gulpeth, but wellnigh swalloweth not. And death cometh upon him from every side, while yet he is not dead, and behind him is a torment terrible.
一口一口地飲 幾乎咽不下去 死亡將從各處降臨他 但他永不會死 在那種刑罰之後 還有嚴峻的刑罰
He will sip it unwillingly, and he will find a great difficulty to swallow it down his throat, and death will come to him from every side, yet he will not die and in front of him, will be a great torment.
一口一口地飲 幾乎咽不下去 死亡將從各處降臨他 但他永不會死 在那種刑罰之後 還有嚴峻的刑罰
He will guzzle it, but he will not swallow it. Death will come at him from every direction, but he will not die. And beyond this is relentless suffering.
一口一口地飲 幾乎咽不下去 死亡將從各處降臨他 但他永不會死 在那種刑罰之後 還有嚴峻的刑罰
which he will gulp but will scarcely swallow, and death will come upon him from every quarter, and yet he will not be able to die. A terrible chastisement lies ahead in pursuit of him.