"既往"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
既往不咎 | Let bygones be bygones. |
一如既往的 汤姆 | As ever, Tom. |
看来他一如既往 | Looks like he's running true to form. |
本公约不溯及既往 | Article 4 |
法律不溯既往原则 | the principle of non retroactivity of laws |
切切割割 一如既往 | Cutting, slicing, just like the old days. |
她既不生气也不悲伤 既不绝望又不向往 | What do you feel? |
我们的反应一如既往 | Our response has been the one we have always offered. |
Susie 一如既往 言论自由 | Susie, as always, is free to say anything she wants. |
一如既往为世界共同发展作贡献 一如既往为世界文明交流互鉴作贡献 | There is also the shared aim in making a contribution toward the common development of the world and the exchange and mutual recognition of world civilizations. |
不过 提供此一保护既复杂 而且往往很敏感 | Yet providing this protection is complex and often sensitive. |
近两期一如既往藏污纳垢 | The last two issues have been as lousy as they've ever been. |
法院的管辖权不应溯及既往 事实上不能想象法院如何能够有溯及既往管辖权 | The court apos s jurisdiction should not be retroactive it was in fact impossible to conceive how the court could have retroactive jurisdiction. |
你会一如既往摆出勇敢的面容 | You'd put on a brave face like always. |
什么也没做 既然我跟以往一样 | Nothing, since I'm the same as ever. |
你一如既往地 反对煽动战争么 | Do you still hate warmongering as much as ever? |
一如既往 一切表面上看来正常 | As always everything seemed normal on the surface. |
既生产又使用消耗臭氧物质的国家的需要往往较大 | Countries which are both producers and users of ozone depleting substances (ODS) tend to have larger needs. |
他 既 辭別 了 他們 就 往 山上 去 禱告 | After he had taken leave of them, he went up the mountain to pray. |
他 既 辭 別 了 他 們 就 往 山 上 去 禱 告 | After he had taken leave of them, he went up the mountain to pray. |
他 既 辭別 了 他們 就 往 山上 去 禱告 | And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray. |
他 既 辭 別 了 他 們 就 往 山 上 去 禱 告 | And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray. |
但是 一如既往 我们受到预算的限制 | But as always, we are faced with budget restrictions. |
她会来的 一如既往 我们最终会谈话 | She would come, as she always did and we would finally speak. |
主管当局往往袖手旁观 既不调查那些罪行 也不处罚犯罪者 | What was even more appalling was that often the competent authorities did nothing by way of investigating those crimes and punishing the perpetrators. |
叙利亚想重申 与阿拉伯 以色列冲突有关的大会议程项目的正当性仍一如既往 而且将继续一如既往 | Syria would like to reiterate that General Assembly agenda items relating to the Arab Israeli conflict are and will continue to be no less valid than ever. |
一如既往 这一系列最好的部分是插话 | As always, the best part of the franchise is the digressions. |
所以 我们还会一如既往 关注产品设计 | And so we'll continue to focus on products, as we always have. |
巴基斯坦一如既往支持这一重要机构 | For its part, as always, Pakistan supports this important body. |
3. 其次 死刑往往被定为既决犯的生命权这一范畴内的一个人权问题 | 3. Secondly, capital punishment has often been characterized as a human rights issue in the context of the right of the convicted prisoner to life. |
澳大利亚将一如既往地积极参加其各项讨论 | Australia, as always, will be an active player in these deliberations. |
中国共产党将一如既往为世界和平安宁作贡献 | the Chinese Communist Party will make contributions to the peace and tranquility of the world. |
他们预测将会是年轻的家庭 或者青年 一如既往 | And they expected that it would be young families, or young men, just like it had always been. |
对青年人的投资 一如既往 意味着对未来的投资 | Investing in our youth means, as always, investing in our future. |
他敦促各成员国一如既往地支持相关决议草案 | He urged Member States to support the relevant draft resolutions as they had rightly done in the past. |
他的代表团将一如既往准备提交一份决议草案 | His delegation was prepared, as before, to submit a draft resolution. |
不 埃策爾 我的內心對你一如既往的充滿了愛意 | Never, King Attila, was my heart so filled with love as now! |
这种冲突往往既没得到发生冲突的国家的确认 也没有受到国际社会的注意 | Such conflicts are often unacknowledged by the countries in which they are occurring and by the international community. |
5. 世界各地的环境 一如既往有利于扩大志愿活动 | The environment for an expansion of volunteerism worldwide is as favourable as it has ever been. |
她希望委员会委员能够一如既往地支持这一草案 | She hoped that Committee members would support the text, as they had in previous years. |
我谨请代表们在选举进行时一如既往地给予合作 | I should like to seek the usual cooperation of representatives during the time of the conduct of the election. |
为什么 她死的那一晚 安德丽亚不一如既往穿着它 | Why, on the night of her death hadn't Adriana worn it as usual? |
年紀大的夫妻往往喜歡禮金勝於禮物, 因為他們既不需要禮物也沒有空間放禮物 | Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. |
但是 古巴代表团一如既往地选择了将委员会政治化 | As in the past, however, the Cuban delegation had chosen to politicize the Committee. |
该提案也将规定不可能追溯既往地支付此种养恤金 | The proposal would also have provided that there would be no question of retroactive payment of any benefits. |