"时间为2"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
时间为2 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
130个个别项目所用的时间为原定时间的2至4倍 | The duration in respect of 130 individual projects ranged from two to four times the originally planned duration. |
我给你2天时间回家 2天时间返回这里 | I'll give you two days to get there and two to get back. |
劳教期的平均时间约为1年2个月 | The average duration of the period of re education is about one year and two months. |
爆破时间 2 | Blast Time 2 |
2. 时间的选择 | Timing |
古巴认为在2年和2个月期间 美国政府应有充分时间对她提出起诉和控告 | Had it been thought necessary, two years and two months would have been sufficient time for the United States Government to bring charges against her. |
2. 1997年2月间截至1997年2月28日莫斯科时间24时 没有发现空间物体在地球轨道上消失 | 2. At 2400 hours Moscow time on 28 February 1997, no space objects had been found to have ceased to exist in Earth orbit in February 1997. |
距攻击发起时间 有2小时 | Zero minus two hours. |
距攻击发起时间还有2小时 | Zero minus two hours. |
2. 下列空间物体1996年2月已消失 1996年2月29日莫斯科时间24时不复在地球轨道 | 2. The following space objects ceased to exist in February 1996 and were no longer in Earth orbit at 2400 hours Moscow time on 29 February 1996 |
没时间了 我还有2分钟 | No time. It says I have two minutes left, so we can't do this. |
2. 时间分配和发言顺序 | 2. Allocation of time and sequence of speaking |
该法第60条第1部分规定了休息和用餐时间 应为雇员提供不超过2小时的休息和用餐时间 | Part 1 of Article 60 of the Law provides a break for rest and meals Employees shall be given a break for rest and meals that shall not exceed two hours. |
但是 对年龄为13至14岁的儿童而言 每天的最长的工作时间限为2小时 对14至15岁的儿童而言 每天的最长工作时间限为4小时半 | However, the maximum duration of work is limited to two hours a day for children aged 13 14, and to four and a half hours for children aged 14 15. |
130个项目的时间比原先计划的时间多出2至4倍 | The duration in respect of 130 individual projects ranged from two to four times the originally planned duration. |
2. 有持续性的一国行为违背国际义务时 该行为延续的时间为该行为持续 并且一直不遵守该国际义务的整个期间 | 2. The breach of an international obligation by an act of a State having a continuing character extends over the entire period during which the act continues and remains not in conformity with the international obligation. |
这份来文日期为1996年6月2日,秘书处于1996年6月3日收到,来文涉及定于1996年6月4日当地时间上午8时(日内瓦时间下午2时)处决来文提交人一事 | The communication, dated 2 June 1996 and received by the Secretariat on 3 June 1996, concerned the execution of the author, scheduled to take place on 4 June 1996 at 8 a.m. local time (2 p.m. Geneva time). |
二. 讨论会的地点和时间 3 2 | II. Place and dates of the Seminar |
需要2年 兄弟 这些需要时间 | In two years, brother. These things take time. |
2. 有持续性的一国际组织的行为违背国际义务时 该行为延续的时间为该行为持续 并且一直不遵守该国际义务的整个期间 | Extension in time of the breach of an international obligation |
2. 有持续性的一国际组织的行为违背国际义务时 该行为延续的时间为该行为持续 并且一直不遵守该国际义务的整个期间 | The breach of an international obligation by an act of an international organization having a continuing character extends over the entire period during which the act continues and remains not in conformity with the international obligation. |
2. 有继续性的一个国际组织行为违背国际义务时 该行为延续的时间为该行为延续 并且一直不遵守该国际义务的整个期间 | The breach of an international obligation by an act of an international organization having a continuing character extends over the entire period during which the act continues and remains not in conformity with the international obligation. |
3. 为了使第173条符合关于妇女夜间工作的 第89号公约 (修订本)第2条的规定 将夜间工作定为晚上10时至上午7时期间的工作 | 3. Define night work as that performed between 10 p.m. and 7 a.m. in order to bring article 173 into line with the provisions of article 2 of Convention No. 89 on night work of women (revised) |
A C.1 53 2 工作方案和时间表 | A C.1 53 2 Programme of work and timetable |
A C.1 53 2 工作方案和时间表 | A C.1 53 2 Programme of work and timetable |
2. 拟议时间表应看作纯指示性的 | . The proposed timetable should be considered as purely indicative in character. |
我只有2天时间 现在我已经晚了 | I have only two days, and I'm already late. |
2. 通过临时议程 时间表和工作安排 E ICEF 2005 10 | Adoption of the provisional agenda, timetable and organization of work (E ICEF 2005 10) |
例如,有时一些人被监禁在戈纳伊夫监狱,时间在2至9个月之间 | For example, in some cases individuals have been detained in the Gonaïves prison for periods of between two and nine months. |
此后 1937年2月4日的政令又规定 工作时间可以定为每星期48小时 但不得超过每天9小时 | A decree of 4 February 1937 was subsequently to rule that hours of work could be fixed at 48 per week, and must not exceed 9 hours per day. |
2. 有继续性的一个国际组织的行为违背国际义务时 该行为延续的时间为该行为延续 并且一直不遵守该国际义务的整个时期 | The breach of an international obligation by an act of an international organization having a continuing character extends over the entire period during which the act continues and remains not in conformity with the international obligation. |
3. 截至2005年2月28日莫斯科时间2400时 未发现任何属于俄罗斯联邦的空间物体于2005年2月期间从地球轨道上消失 | The registration data are reproduced in the form in which they were received. |
营业时间上午11时30分至下午2时30分(电话分机 3.7625或3.7626) | Open from 11.30 a.m. to 2.30 p.m (ext. 3.7625 or 3.7626). |
quot 2. 时间最早的受让人如在缔结转让合同时有不诚实行为 则不得要求享有优先权 | quot 2. The earliest assignee may not assert priority if it acted in bad faith at the time of the conclusion of the contract of assignment. |
您可以设置少儿模式下两个字母间的时间间隔 默认是 0. 2 秒 | You can set the time between two letters in Grown up mode. Default is 2 tenths of seconds. |
2. 拟议的时间表应看作是纯预定性的 | 2. The proposed timetable should be considered as purely indicative in character. |
2. 报告的提交到审议之间的时滞问题 | 2. The problem of delays between submission and examination of reports |
2. 短时间内出现的或未予记录的文件 | 2. Ephemeral or unrecorded documentation |
表2. 处理抽样中晚交文件所花的时间 | Time taken to process late documents in sample |
182. 一种建议是应删除第(2)款 因为可能不适宜为所有合同确定应收款的产生时间 | One suggestion was that paragraph (2) should be deleted, since it might not be appropriate to set the time when a receivable arose for all contracts. |
2. 1995年11月间截至1995年11月30日莫斯科时间24时 没有空间物体在地球轨道上消失 | 2. At 2400 hours Moscow time on 30 November 1995, there were no space objects that had ceased to exist in Earth orbit in November 1995. |
开会时间为上午9时30分至中午12时30分和下午2时至5时 2005年11月7日星期一除外 该日会议将于上午10时开始 | Meeting hours will be from 9.30 a.m. to 12.30 p.m., and from 2 p.m. to 5 p.m., except on Monday, 7 November 2005, when the session will commence at 10 a.m. |
大会还决定在斋月最后一个星期 即在2005年10月31日至11月4日期间 当本地时间为东部标准时间时 全体会议和各主要委员会会议的开会时间为上午从9时30分至12时30分 下午从2时30分至迟至5时30分结束 见A 60 250 第16段 | It was also decided that during the final week of Ramadan, from 31 October to 4 November 2005, when local time will be Eastern Standard Time, the hours of the plenary meetings and the meetings of the Main Committees should be from 9.30 a.m. to 12.30 p.m. and from 2.30 p.m. to 5.30 p.m. at the latest (see A 60 250, para. |
使用文件的修改时间作为导入时间 | Use file's modification time as time of import |
我只有2天的时间 可我已经浪费了半天 | I've come from the front. I'm on leave. I've already used up half a day and I only have two. |
相关搜索 : 2周时间 - 2年时间 - 2年时间 - 时间,为 - 2小时 - 时间行为 - 时间为您 - 时间为准 - 2小时走 - 历时2周 - 2小时长 - 左2小时 - 左2小时 - 2小时前