"易合并"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
易合并 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
合并交易 | Merge Transactions |
大交易 扩张 婚姻 合并 | High finance. Expansion. Marriage. |
这些评估应易读 易懂 并有合适的格式 | These assessments should be easy readable, understandable and provided in a suitable format. |
容易地拆分和合并文件 | Split and assemble files easily |
您确定要合并这些交易 | Are you sure you wish to merge these transactions? |
达成符合全世界利益的一致并非易事 | Reaching agreement that accommodates the interests of the entire world is no easy task. |
例如 世界贸易中心协会与贸发会议贸易站倡议密切合作 以期在各世界贸易中心建立贸易站 并在贸易教育和信息领域组织合作方案 | For example, the WTCA has worked in close cooperation with UNCTAD apos s trade point initiative to establish trade points within world trade centres and to organize cooperative programmes in the fields of trade education and information. |
该联合会将促进在世界各地发展贸易点 在国际上协调各项活动并代表各贸易点的利益 促进各贸易点实行统一的政策和建议 提供技术援助 编写并更新参加联合会和全球贸易点网络的各贸易点的名单 并与各国政府以及其他国际组织进行合作 | The Federation would promote the development of Trade Points throughout the world coordinate activities and represent the Trade Points at the international level adopt common policies and recommendations for Trade Points provide technical assistance establish and maintain a list of Trade Points that are members of the Federation and are associated with the Global Trade Point Network and cooperate with Governments and other international organizations. |
合并公司应向韩国公平贸易委员会报告它与烈酒批发商交易的所有记录 | The combined company should report to the KFTC all its records of transactions with liquor wholesalers. |
这种制裁不符合国际合作精神,并违背了 联合国宪章 和世界贸易组织的规则 | They were inconsistent with international cooperation and ran counter to the Charter of the United Nations and the rules of the World Trade Organization (WTO). |
这并不容易 | It isn't easy. |
5. 满意地注意到经济合作组织同世界贸易组织的合作日渐加强 世界贸易组织给予经济合作组织观察员地位 经济合作组织越来越多地参与世界贸易组织的有关论坛和部长级会议 并注意到经济合作组织和世界贸易组织合办的关于模拟贸易谈判的讨论会 | 5. Notes with satisfaction the increasing cooperation between the Economic Cooperation Organization and the World Trade Organization which has accorded observer status to the former, and the increasing involvement of the Economic Cooperation Organization in the relevant forums and ministerial conferences of the World Trade Organization, and also notes the holding of joint Economic Cooperation Organization and World Trade Organization seminars on trade negotiation simulation |
合 同 商业交易或交易过程 | Business transaction or course of dealing |
又认识到合法的钻石贸易给生产国带来的正面利益 并强调需要继续采取国际行动 防止冲突钻石问题对合法钻石贸易造成负面影响 因为合法钻石贸易对 | Recognizing also the positive benefits of the legitimate diamond trade to producing countries, and underlining the need for continued international action to prevent the problem of conflict diamonds from negatively affecting the trade in legitimate diamonds, which makes a critical contribution to the economies of many of the producing, exporting and importing States, especially developing States, |
中国支持在哥伦布举行的联合国贸易效率问题国际讨论会 并且继续支持贸易点方案 | China had supported UNISTE in Columbus and continued to support the Trade Point programme. |
在法律合作和诉讼领域 与贸易法委员会进行合作并且有很大的潜力可以扩大合作 | In the area of legal cooperation and litigation, there is cooperation with UNCITRAL and there is great potential for wider cooperation. |
便携式罐体上应有的标记明晰易辨并符合适用要求 以及 | (g) required markings on the portable tank are legible and in accordance with the applicable requirements and |
便携式罐体上应有的标记明晰易辨并符合适用要求 以及 | (e) required markings on the portable tank are legible and in accordance with the applicable requirements and |
但这并不容易 | But it wasn't easy. |
道歉并不容易 | Sorry is the Hardest Word |
26. 着重指出必须在新的贸易地理格局中加强南南贸易和合作 与北南贸易和合作相辅相成 并注意到2004年6月通过决定 发起第三轮发展中国家全球贸易优惠制度的谈判 | 26. Stresses the importance of enhancing South South trade and cooperation in the context of an emerging new trade geography that complements North South trade and cooperation, and takes note of the decision, adopted in June 2004, to launch the third round of negotiations on the Global System of Trade Preferences among Developing Countries |
该公约还有利于 quot 联合 quot 利用公约之便 可以更容易地把两种单证合并起来 | The Convention will also facilitate quot syndications quot , which could, with the help of the Convention, more easily combine both types of instruments. |
区域贸易协定与南南贸易合作 | RTAs and South South trade cooperation |
至于国际贸易法的工作 目前包括在联合国国际贸易法委员会(贸易法委员会)的指导下 与制订国际贸易规则的其他组织加强合作 并制订扩大技术援助活动的工作方案和时间表 | Work on international trade law now incorporates enhanced cooperation with other organizations formulating rules in international trade, under the guidance of UNCITRAL, and a work programme and timetable for expanded technical assistance activities. |
这种管制并不是阻碍国际贸易与合作的官僚障碍,而是进行这种合作的前提条件 | Far from being a bureaucratic obstacle to international trade and cooperation, controls of this kind are a precondition for such cooperation. |
7. 该立法载有严格的保密规定 以便保护司法的金融交易 并界定哪些当局有权可以了解这些合法的交易 并界定他们如何可以利用和贮存这些交易的资料 | The legislation contains strict secrecy provisions in order to protect legitimate financial transactions and defines the authorities that are entitled to have access to information, and how they may use and store it. |
9. 又满意地注意到经济合作组织同世界贸易组织的合作日渐加强 并赞赏2002年在比什凯克举行经济合作组织和世界贸易组织合办的关于区域主义的讨论会 | 9. Also notes with satisfaction the increasing cooperation between the Economic Cooperation Organization and the World Trade Organization, and expresses its appreciation of the holding in Bishkek in 2002 of a joint Economic Cooperation Organization and World Trade Organization seminar on regionalism |
联合国贸易和发展会议 世界贸易组织 国际贸易中心 | International Trade Centre UNCTAD WTO |
105. 接受这一建议 并且正在分析采购活动 以便减少和合并交易 并寻找是否有其它办法采购低价值物品 | This recommendation has been accepted and analysis of the procurement activity is under way in an effort to reduce and consolidate transactions and identify other methods of procuring low value items. |
交易合法性核查 | VERIFICATION OF THE LEGITIMACY OF TRANSACTIONS |
南南贸易与合作 | South South trade and cooperation |
79. 联合国环境规划署正与贸发会议和世界贸易组织合作制订指导原则并确定方式方法,以促进国际合作,使环境与贸易政策相辅相成,推动可持续发展 | 79. The United Nations Environment Programme (UNEP) is collaborating with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the World Trade Organization to develop guidance and identify the ways and means to so promote international cooperation as to make environmental and trade policies mutually supportive to further sustainable development. |
63. 贸易点必须符合贸发会议的规则和方针 并必须遵循联合国订立和倡导的国际标准 | 63. Trade Points have to conform to UNCTAD s rules and guidelines As specified in document TD B WG.2 7 Add.1 of October 1993. |
quot 15..确认开放的区域经济一体化对创造扩大贸易与投资的新机会至关重要 强调这些倡议必须符合世界贸易组织适用的规则,并注意到多边贸易体系的首要地位,申明区域贸易协定应当是外向的,并应支持多边贸易体系 | Recognizes the importance of open regional economic integration in the creation of new opportunities for expanding trade and investment, stresses the importance of those initiatives being in conformity with World Trade Organization rules, where applicable, and, bearing in mind the primacy of the multilateral trading system, affirms that regional trade agreements should be outward oriented and supportive of the multilateral trading system |
17. 确认开放的区域经济一体化对创造扩大贸易与投资的新机会至关重要 强调这些倡议必须符合世界贸易组织适用的规则 并注意到多边贸易体系的首要地位,申明区域贸易协定应当是外向的,并应支持多边贸易体系 | 17. Recognizes the importance of open regional economic integration in the creation of new opportunities for expanding trade and investment, stresses the importance of those initiatives being in conformity with World Trade Organization rules, where applicable, and, bearing in mind the primacy of the multilateral trading system, affirms that regional trade agreements should be outward oriented and supportive of the multilateral trading system |
8. 敦促各会员国在符合有关贸易规则的情况下 以最优惠条件对巴勒斯坦的出口产品开放市场 并充分实施现有的贸易和合作协定 | 8. Urges Member States to open their markets to exports of Palestinian products on the most favourable terms, consistent with appropriate trading rules, and to implement fully existing trade and cooperation agreements |
10. 敦促会员国在符合有关贸易规则的情况下 以最优惠条件对巴勒斯坦的出口产品开放市场 并充分实施现有的贸易和合作协定 | 10. Urges Member States to open their markets to exports of Palestinian products on the most favourable terms, consistent with appropriate trading rules, and to implement fully existing trade and cooperation agreements |
㈠ 联合国国际贸易法委员会 贸易法委员会 | (i) United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) |
印度赞同贸易法委员会决定在此领域内借助专家 并且决心通力合作 | His delegation welcomed the fact that UNCITRAL had decided to turn to experts in the field and pledged its full cooperation in that undertaking. |
我们也注意到,报告承认各国有合法拥有小型武器并进行贸易的权利 | In the meantime, we have also taken note that the report recognizes the right of all countries to the legal possession of and trade in small arms. |
42. 这项交易被认为主要是横向兼并 尽管兼并当事方的家具制造和零售业务之间有一些纵向合并的因素 | The transaction was considered to be largely a horizontal merger with some vertical elements between the merging parties' furniture manufacturing and retailing operations. |
鉴于该协定很有可能成为本区域在贸易领域的一股合并和整合的力量以及作为联接东亚和南亚之间的唯一的区域贸易协定 因此它不久将被改名为亚太贸易协定(APTA) | The agreement will shortly be renamed as the Asia Pacific Trade Agreement (APTA) in view of its potential to be a consolidating and integrating force in the region in the area of trade as well as being the only RTA that links East and South Asia. |
4. 贸易和区域合作 | 4. Promoting trade and enhancing intraregional and |
多边和区域贸易协定应符合联合国各次重大会议和首脑会议的成果 并应促进和保护人权 | Bilateral and regional trade agreements should be consistent with the outcomes of the United Nations major conferences and summits and should promote and protect human rights. |
C. 联合国国际贸易法委员会(贸易法委 员会) | C. United Nations Commission on International Trade Law |
相关搜索 : 合并交易 - 合并或合并 - 企业合并交易 - 合并 - 合并 - 合并 - 合并 - 合并 - 合并 - 合并 - 合并 - 合并 - 合并 - 合并