"智慧和意志"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

智慧和意志 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

我们有信心调动各国的集体意志和智慧 迎接和平与繁荣的新时代
We had confidence in mobilizing the collective will and wisdom of nations to herald a new era of peace and prosperity.
如果一个人没有坚强的意志 那么他也不会拥有高深的智慧
If a person doesn't have a strong will, he will be unable to embrace profound wisdom.
在这个事件中 大家坚定地将智慧用于和平与正义 将意志力用于共同利益
It was an event at which intelligence was resolutely dedicated to peace and justice, and willpower was used for the common interest.
这意味着有智慧的人们在这个角度 这是智慧
That means intelligent people are in this angle. That is intelligence.
实用智慧 是做正确的事 的道德意志 是知道什么是正确的 道德技巧
Practical wisdom is the moral will to do the right thing and the moral skill to figure out what the right thing is.
但 智慧 之 子 都 以 智慧 為是
Wisdom is justified by all her children.
但 智 慧 之 子 都 以 智 慧 為 是
Wisdom is justified by all her children.
但 智慧 之 子 都 以 智慧 為是
But wisdom is justified of all her children.
但 智 慧 之 子 都 以 智 慧 為 是
But wisdom is justified of all her children.
智慧警卫系统 智慧噪音和震动控制和利用纤维光学传感器的智慧结构等是智慧材料将来会有巨大成长的其他市场
Smart security systems, smart noise and vibrational control and smart structures using fibre optic sensors are other markets where smart materials will find significant future growth.
我 曾 用 智慧 試驗這 一切事 我說 要 得 智慧 智慧 卻離 我 遠
All this have I proved in wisdom. I said, I will be wise but it was far from me.
我 曾 用 智 慧 試 驗 這 一 切 事 我 說 要 得 智 慧 智 慧 卻 離 我 遠
All this have I proved in wisdom. I said, I will be wise but it was far from me.
我 曾 用 智慧 試驗這 一切事 我說 要 得 智慧 智慧 卻離 我 遠
All this have I proved by wisdom I said, I will be wise but it was far from me.
我 曾 用 智 慧 試 驗 這 一 切 事 我 說 要 得 智 慧 智 慧 卻 離 我 遠
All this have I proved by wisdom I said, I will be wise but it was far from me.
所羅門 的 智慧 超 過 東方人 和 埃及人 的 一切 智慧
Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt.
所 羅 門 的 智 慧 超 過 東 方 人 和 埃 及 人 的 一 切 智 慧
Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt.
所羅門 的 智慧 超 過 東方人 和 埃及人 的 一切 智慧
And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt.
所 羅 門 的 智 慧 超 過 東 方 人 和 埃 及 人 的 一 切 智 慧
And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt.
智慧 和 產業並 好 而且 見天日 的 人 得 智慧 更 為 有益
Wisdom is as good as an inheritance. Yes, it is more excellent for those who see the sun.
智 慧 和 產 業 並 好 而 且 見 天 日 的 人 得 智 慧 更 為 有 益
Wisdom is as good as an inheritance. Yes, it is more excellent for those who see the sun.
智慧 和 產業並 好 而且 見天日 的 人 得 智慧 更 為 有益
Wisdom is good with an inheritance and by it there is profit to them that see the sun.
智 慧 和 產 業 並 好 而 且 見 天 日 的 人 得 智 慧 更 為 有 益
Wisdom is good with an inheritance and by it there is profit to them that see the sun.
他以智慧赋予他所意欲的人 谁禀赋智慧 谁确已获得许多福利 惟有理智的人 才会觉悟
He gives wisdom to whomsoever He please and those who are bestowed wisdom get good in abundance. Yet none remembers this save men of wisdom.
他以智慧賦予他所意欲的人 誰稟賦智慧 誰確已獲得許多福利 惟有理智的人 才會覺悟
He gives wisdom to whomsoever He please and those who are bestowed wisdom get good in abundance. Yet none remembers this save men of wisdom.
他以智慧赋予他所意欲的人 谁禀赋智慧 谁确已获得许多福利 惟有理智的人 才会觉悟
Allah bestows wisdom on whomever He wills and whoever receives wisdom has received abundant goodness but none heed advice except men of understanding.
他以智慧賦予他所意欲的人 誰稟賦智慧 誰確已獲得許多福利 惟有理智的人 才會覺悟
Allah bestows wisdom on whomever He wills and whoever receives wisdom has received abundant goodness but none heed advice except men of understanding.
他以智慧赋予他所意欲的人 谁禀赋智慧 谁确已获得许多福利 惟有理智的人 才会觉悟
He gives the Wisdom to whomsoever He will, and whoso is given the Wisdom, has been given much good yet none remembers but men possessed of minds.
他以智慧賦予他所意欲的人 誰稟賦智慧 誰確已獲得許多福利 惟有理智的人 才會覺悟
He gives the Wisdom to whomsoever He will, and whoso is given the Wisdom, has been given much good yet none remembers but men possessed of minds.
他以智慧赋予他所意欲的人 谁禀赋智慧 谁确已获得许多福利 惟有理智的人 才会觉悟
He vouchsafeth wisdom unto whomsoever He will, and whosoever is vouchsafed wisdom is of a surety vouchsafed abundant good, and none receiveth admonition Save men of understanding.
他以智慧賦予他所意欲的人 誰稟賦智慧 誰確已獲得許多福利 惟有理智的人 才會覺悟
He vouchsafeth wisdom unto whomsoever He will, and whosoever is vouchsafed wisdom is of a surety vouchsafed abundant good, and none receiveth admonition Save men of understanding.
他以智慧赋予他所意欲的人 谁禀赋智慧 谁确已获得许多福利 惟有理智的人 才会觉悟
He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good. But none remember (will receive admonition) except men of understanding.
他以智慧賦予他所意欲的人 誰稟賦智慧 誰確已獲得許多福利 惟有理智的人 才會覺悟
He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good. But none remember (will receive admonition) except men of understanding.
他以智慧赋予他所意欲的人 谁禀赋智慧 谁确已获得许多福利 惟有理智的人 才会觉悟
He gives wisdom to whomever He wills. Whoever is given wisdom has been given much good. But none pays heed except those with insight.
他以智慧賦予他所意欲的人 誰稟賦智慧 誰確已獲得許多福利 惟有理智的人 才會覺悟
He gives wisdom to whomever He wills. Whoever is given wisdom has been given much good. But none pays heed except those with insight.
他以智慧赋予他所意欲的人 谁禀赋智慧 谁确已获得许多福利 惟有理智的人 才会觉悟
He bestows wisdom upon anyone He wills, and he who is given wisdom is in fact given great wealth, but only those who have common sense learn lessons from these things.
他以智慧賦予他所意欲的人 誰稟賦智慧 誰確已獲得許多福利 惟有理智的人 才會覺悟
He bestows wisdom upon anyone He wills, and he who is given wisdom is in fact given great wealth, but only those who have common sense learn lessons from these things.
他以智慧赋予他所意欲的人 谁禀赋智慧 谁确已获得许多福利 惟有理智的人 才会觉悟
He giveth wisdom unto whom He will, and he unto whom wisdom is given, he truly hath received abundant good. But none remember except men of understanding.
他以智慧賦予他所意欲的人 誰稟賦智慧 誰確已獲得許多福利 惟有理智的人 才會覺悟
He giveth wisdom unto whom He will, and he unto whom wisdom is given, he truly hath received abundant good. But none remember except men of understanding.
他以智慧赋予他所意欲的人 谁禀赋智慧 谁确已获得许多福利 惟有理智的人 才会觉悟
He grants wisdom to whomever He wishes, and he, who is given wisdom, is certainly given an abundant good, and none takes admonition except those who possess intellect.
他以智慧賦予他所意欲的人 誰稟賦智慧 誰確已獲得許多福利 惟有理智的人 才會覺悟
He grants wisdom to whomever He wishes, and he, who is given wisdom, is certainly given an abundant good, and none takes admonition except those who possess intellect.
他以智慧赋予他所意欲的人 谁禀赋智慧 谁确已获得许多福利 惟有理智的人 才会觉悟
He gives wisdom to whom He will, and he who is given wisdom has been given a lot of good. Yet none will remember except the owners of minds.
他以智慧賦予他所意欲的人 誰稟賦智慧 誰確已獲得許多福利 惟有理智的人 才會覺悟
He gives wisdom to whom He will, and he who is given wisdom has been given a lot of good. Yet none will remember except the owners of minds.
他以智慧赋予他所意欲的人 谁禀赋智慧 谁确已获得许多福利 惟有理智的人 才会觉悟
He gives wisdom to whom He wills, and whoever has been given wisdom has certainly been given much good. And none will remember except those of understanding.
他以智慧賦予他所意欲的人 誰稟賦智慧 誰確已獲得許多福利 惟有理智的人 才會覺悟
He gives wisdom to whom He wills, and whoever has been given wisdom has certainly been given much good. And none will remember except those of understanding.
他以智慧赋予他所意欲的人 谁禀赋智慧 谁确已获得许多福利 惟有理智的人 才会觉悟
God gives wisdom to anyone whom He wants. Whoever is given wisdom, certainly, has received much good. Only people of reason can grasp this.

 

相关搜索 : 智慧 - 智慧 - 指导和智慧 - 智慧书 - 深智慧 - 大智慧 - 智慧字 - 用智慧 - 有智慧 - 大智慧 - 从智慧 - 把智慧 - 智慧件 - 老智慧