"有所保留"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

有所保留 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

或者说仍旧有所保留
Or are we still hiding something?
因為你保留所有這些...
For saving all this.
我一直在思考应如何保留这一概念 同时保留所有要点
I am just trying to think about how to provide for that concept and keep all of the various elements.
我们对那一做法有所保留
We have reservations about that approach.
让所有的记忆都 保留下来
Try to remember.
2. 吁请所有仍保留死刑的国家
2. Calls upon all States that still maintain the death penalty
他们要保留住他们所有的东西.
They want to hold on to what they've got.
24. 此外 所有上述情况涉及明文禁止的保留和未明文禁止的保留
Moreover, all those cases concerned reservations that were expressly prohibited and not implicit prohibitions.
另一方面,有人对列入第12条有所保留
On the other hand, reservations were voiced regarding the inclusion of article 12.
5. 呼吁仍然保留死刑的所有国家
Urges all States that still maintain the death penalty
7. 敦促仍然保留死刑的所有国家
(c) Not to impose the death penalty on a person suffering from any mental or intellectual disabilities or to execute any such person
5. 呼吁仍然保留死刑的所有国家
(e) To ensure that all legal proceedings, including those before special tribunals or jurisdictions, and particularly those related to capital offences, conform to the minimum procedural guarantees contained in article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights
7. 敦促仍然保留死刑的所有国家
(h) To observe the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty and to comply fully with their international obligations, in particular with those under article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations, particularly the right to receive information on consular assistance within the context of a legal procedure, as affirmed by the jurisprudence of the International Court of Justice and confirmed in recent relevant judgements
7. 敦促仍然保留死刑的所有国家
Urges all States that still maintain the death penalty
5. 促请仍然保留死刑的所有国家
(c) To make available to the public information with regard to the imposition of the death penalty and to any scheduled execution
购置担保权包括所称的担保权 以及所称的保留所有权安排和融资租赁
Acquisition security rights include those that are denominated as security rights, as well as those that are denominated as retention of title, arrangements and financial leases.
第二十一条第三款规定 与保留有关的规定 就保留而言 在反对国家与保留国之间不适用 该款指的是第十九条所允许的保留
When article 21, paragraph 3, stated that the provisions to which the reservation related did not apply as between the objecting State and the reserving State to the extent of the reservation, it was referring to reservations permitted under article 19.
有人对把这个概念适用于所有国际组织表示有所保留
Reservations were expressed about the application of that concept to all international organizations.
他同意委员会的以下结论,所提出的保留不被接受使得保留国有责任回应
He agreed with the Commission s conclusion that the rejection of a reservation as inadmissible conferred some responsibility on the reserving State to respond.
各位先生女士请注意 请保留所有彩票
Your attention, ladies and gentlemen. Be sure to hold all tickets.
关于登记可能会影响国内惯例 例如涉及长期保留所有权的惯例 即保留所有权 其范围扩大到包括出售其所有权得到保留的资产所得的收益 据指出 可仔细查明这些惯例 将它们留给其他优先权规则处理
With regard to the concern that registration might affect domestic practices, such as those involving a prolonged retention of title (i.e. a retention of title which extended to the proceeds from the sale of the asset the title to which had been retained), it was stated that those practices could be carefully identified and be left to other priority rules.
卖方保留所有权或放款人获得所购有形物上的担保权 以保证信贷或贷款得到偿付
The seller retains title or the lender is granted a security right in the tangibles purchased to secure the repayment of the credit or loan.
委员会希望爱尔兰很快撤销所有的保留
The Committee hoped that Ireland would soon withdraw all its reservations.
所有的数据表格都保留了交易者的记录
Every data table maintains a record of the person raising the transaction.
在进行仔细搜索 确保找到所有死伤者后 应对现场进行适当的保护 以保留现有的所有证据
After a detailed search of the area had been completed to ensure that all the dead and injured had been recovered, the site should have been sufficiently secured to preserve all available evidence.
几乎所以的细节 几乎所有的复杂平面都得以保留
Almost all of the details, almost all of the surface intricacies were preserved.
各银行必须将所有有关文件保留至少五年以上
All relevant documents must be kept by the banks for at least five years.
15. 吁请 各国确保不得有任何保留不符合 公约 的目标和宗旨 考虑限制它们对 公约 提出的任何保留的程度 尽可能准确地拟定保留 保留范围尽量小 并定期审查对 公约 条款所作的任何保留 以其撤消保留
15. Called upon, all States to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention, with a view to withdrawing them
3. 瑞典主张对议定书的参与不能有所保留
Sweden would favour that no reservations would be admissible to the protocol.
保留现有文件
Keep the existing file
维也纳公约 的准备工作文件显示 一个条约可以禁止所有保留或者只禁止某些保留
It appeared from the travaux préparatoires for those Conventions that a treaty could prohibit all reservations or only certain reservations.
不过 无论是否在一些事例中 因所有缔约国接受该条约禁止的保留而使所述保留生效 该问题仍存在
The question remained, however, whether in some instances the acceptance by all contracting States of the reservation prohibited by the treaty could validate the reservation in question.
40. 关于准则草案3.1.13 最好将保留与解决争端议题分开 或与其他保留一样对待所述保留
With regard to draft guideline 3.1.13, it would be preferable to keep the issues of reservations and dispute settlement separate or to treat the reservations in question like other reservations.
339. 委员会重申其遗憾,即意大利仍然未撤销对 盟约 的保留 委员会建议,应该重新审查所有保留,以期确定继续维持这些保留是否真正有必要
The Committee reiterates its regret that Italy has still not withdrawn any of its reservations to the Covenant it recommends that all the reservations should be reconsidered with the objective of determining whether their continuance is really necessary.
监督机构只能将保留国所作的保留提请其他缔约国注意
Monitoring bodies could only bring the reservation made by the reserving State to the attention of the other States parties.
但是 由此可以断定 由没有指明容许保留什么的一个保留条款所提出的保留必需经受是否符合条约的目的与宗旨的检验
It nevertheless followed that reservations formulated by virtue of a reservation clause that did not specify what reservations were permitted were subject to the test of compatibility with the object and purpose of the treaty.
4. 敦促作出保留的公约缔约国审查其所作保留是否与公约第51条及其他有关国际法规则相抵触,以便考虑撤回这些保留
4. Urges States parties to the Convention which have made reservations to review the compatibility of their reservations with article 51 of the Convention and other relevant rules of international law, with the aim of withdrawing them
叙利亚所有妇女都100 保留其原来的家族姓氏
All women in Syria, which is to say 100 per cent, keep their original family name.
可是她并没有告诉我 所以 我就保留了这封信
But it didn't, so I kept the letter.
决议还 要求所有国家确保任何保留不得与 公约 的宗旨和目标不一致并鼓励各缔约国考虑限制其对 公约 所作的任何保留的范围并尽可能准确狭窄地制定任何保留 以及定期审查对 公约 条款所做的一切保留以便将其收回
The resolution also calls upon all States to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention, with a view to withdrawing them .
保留现有的条例
Retain current regulation
所以还保留着, 这是件好事.
So it stayed in, and it was, and, you know, it was a good thing.
因此 在大会作出有关决定之前 应该保留所有任务授权
All mandates should therefore be maintained until the General Assembly took a relevant decision.
quot 除本公约明确准许的保留外 不得有任何保留 quot
quot No reservations are permitted except those expressly authorized in this Convention. quot
根据一项没有明确说明允许什么保留的保留条款提出的保留应接受相容性测试
Reservations formulated by virtue of a reservation clause which did not specify what reservations were permitted should be subject to the compatibility test.

 

相关搜索 : 保留所有权 - 保留所有权 - 保留所有权 - 保留所有权 - 保留所有权 - 所有权保留 - 保留所有权 - 所有权保留 - 保留所有权 - 所有权保留 - 所有权保留 - 所有权保留 - 保留所有权 - 所有权保留