"期规定"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
期规定 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
终止 适用规则是不定期或定期合同的规则 视情况而定 | (g) Termination The applicable rules are those of the indefinite or fixed term contract, as appropriate |
在法律未有规定的情况下 规定拘留的期限 按规定严格遵守限期 保证不无故延长拘留 | (b) The need to provide for a limited period of detention, if not already provided by legislation, and the necessity of applying the restrictive period, where provided for, strictly, to ensure that the detention is not prolonged unreasonably |
议定书 没有规定禁采的期限,但规定了修改禁令的严格规则 | The ban is of indefinite duration and strict rules for modifying it are provided. |
规定截止日期肯定使问题恶化并为缔约国处决犯人规定了明确期限,否则它就要违反 盟约 规定的义务 | Setting a cut off date certainly exacerbates the problem and gives the State party a clear deadline for executing a person if it is to avoid violating its obligations under the Covenant. |
目前正在制定国家当局的议事规则 其中规定其职能 责任和短期 中期和长期目标 | The rules of procedure governing the Authority's functioning, responsibilities and short , medium and long term objectives are currently being prepared. |
临时议会应定期召开会议 每年应不少于两次 会期将由议事规则规定 | (a) The interim Parliament shall meet in regular session not less than twice yearly for periods to be set forth in the rules of procedure. |
㈢ 规定工作人员到职日期 | (iii) The date at which the staff member is required to enter upon his or her duties |
A. 任务规定和预期成果 | Mandate and planned results |
规定的符合条件的期限 | Prescribed qualifying period |
此任务将按指定的定期规则执行 | This task will be executed at the specified intervals. |
定期的暂时任用,其任期于任用书上规定的任满日期届满者 | A staff member who has a temporary appointment for a fixed term that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment |
没有规定特殊的资格期限 | No special qualification period has been established. |
中型散货箱在16.2.6 16.4.6或16.5.6规定的最近一次定期试验有效期结束之后或在16.2.7 16.4.7或16.5.7规定的最近一次定期检查有效期结束之后不应装箱交运 | An IBC should not be filled and offered for transport after the date of expiry of the last periodic test required by 16.2.6, 16.4.6 or 16.5.6, or the date of expiry of the last periodic inspection required by 16.2.7, 16.4.7 or 16.5.7. |
这些任务规定然后又将成为制定短期 中期和长期目标的衡量标准 | The mandates would then become a reference point for structuring the objectives over the short, medium and long term. |
该法规定了一种新型的假期 quot 即为在工作日进行分娩前的技术检查所需的时间 quot 这一假期的规定列在工人法规中 为附加规定第11条 | This Act regulates a new type of leave, quot for the time required for technical and prenatal examinations in preparation for childbirth, which have to be carried out during the workday quot provision for such leave was included in the Workers apos Statute, by means of the eleventh additional provision. |
273. 委员会规定芬兰提出第五次定期报告的日期是2003年6月 | The Committee fixed the date for the submission of Finland s fifth periodic report as June 2003. |
D. 为方案的交付规定预期业绩 | Defining performance expectations for programme delivery |
费用 规定的符合条件所需期限 | Act on Social Reform in Agriculture, compulsory contributions to the statutory |
4. 任务规定和合同期限 17 22 6 | 4. Mandate and contract duration |
主席还应为它们的答复规定三个星期的期限 | The Chairman shall also specify a time limit of three weeks for their replies. |
81. 1998 2001年中期计划(A 51 6(方案13))规定了提要期主要规划的优先方案 | The medium term plan for the period 1998 2001 (A 51 6 (Prog. 13)) provides the main programmatic priority programme for the outline period. |
250. 委员会规定乌拉圭提出第五次定期报告的日期是2003年6月 | The Committee fixed the date for the submission of Uruguay s fifth periodic report as June 2003. |
二 定期 审查 公司 半 年度 合规 报告 | (2) regularly examining the semi annual compliance report of the company |
按照法律规定 上述期间得以延长 | The mentioned time period might be prolonged in the order prescribed by the law. |
书面协议规定了长期的贸易合作 | Trade cooperation of long standing under written agreements. |
(22) 委员会规定2009年7月1日为也门提交第五次定期报告的日期 | (22) The Committee sets 1 July 2009 as the date for the submission of Yemen's fifth periodic report. |
202. 委员会规定塞浦路斯提交第四次定期报告原日期为2002年6月 | The Committee fixed the date for the submission of the fourth periodic report of Cyprus as June 2002. |
233. 委员会规定津巴布韦提交第二次定期报告的日期为2002年6月 | The Committee fixed the date for the submission of Zimbabwe s second periodic report as June 2002. |
自那时以来 基金的任务规定定期地作了延展 | Since then, its mandate has been periodically extended. |
议事规则中还应规定 大会期间举办的讲习班数量应有一定的限度 | The rules should also reflect that the number of workshops to be held during a congress should be limited. |
据说 宪法规定还押前的拘留期限为24小时 但这条规定常常被忽视 | The constitutional provision limiting the duration of detention to 24 hours before remand was said to be frequently ignored. |
这些特点应包括详细雇用条件 如任期期限 调动规定 试用期规定 升至他类合同的程序 整套报酬办法 社会保障和医疗保险规定以及延长或终止合同的程序 | The characteristics should include details such as duration of tenure, mobility requirements, the requirement for a probationary period, procedures for progression to other contract types, compensation packages, social security and health insurance provisions and procedures for extension or termination of contract. |
联合国历来不愿意规定最后期限或甚至目标日期 | The United Kingdom is always hesitant about setting deadlines or even target dates. |
(28) 委员会规定2008年4月1日为肯尼亚提交第三次定期报告的日期 | (28) The Committee sets 1 April 2008 as the date for the submission of Kenya's third periodic report. |
规则草案第4条第2款具体规定 quot 缔约方会议应在每届常会上应决定下届常会的日期和会期 quot | Rule 4, paragraph 2, of the draft rules specifies that at each ordinary session, the Conference of the Parties shall decide on the date and duration of the next ordinary session . |
㈥ 故意在法律规定的期限前销毁账簿 | (f) The intentional destruction of bookkeeping documents earlier than foreseen by the law. |
它应当在规定的期限之前开始工作 | Its work should start by the given deadline. |
是规定要在星期四举行全体会议吗 | Is it a requirement to have the plenary meeting on Thursday? |
(x) 总量合同 系指规定在商定的时期内分批运送 所规定的最低数量的 货物的合同 | (x) Volume contract means a contract that provides for the carriage of a specified minimum quantity of cargo in a series of shipments during an agreed period of time. |
在19971998两年期内,有一个国家首次援引 规则 中的这项规定 | In 1997 1998, this provision of the Rules of Procedure and Evidence was used by a State for the first time. |
应该劝说部队派遣国不任意规定军事观察员的任期 还应该规定一种标准 军事观察员任期均为一年 | The arbitrary variation of the tour of duty by individual troop contributing countries should be discouraged and a one year tour of duty should be standardized for all UNMOs. |
349. 委员会提请缔约国注意 公约 关于定期提交报告的规定,促请缔约国遵守这些规定 | 349. The Committee draws the State party apos s attention to the periodicity of reporting as established by the Convention and urges the State party to comply therewith. |
96. 一些多边协定明确规定了在战争期间的中止权 | Certain multilateral agreements provide expressly for a right of suspension in time of war. |
职权范围并没有规定成员任期的时限 | The terms of reference do not provide any time limitation for its members' mandate. |
采购条例可以为此目的规定最低期限 | The procurement regulations may set out a minimum time period for this purpose. |
相关搜索 : 规定日期 - 规定期限 - 长期规定 - 规定期限 - 规定日期 - 规定期限 - 规定期限 - 规定期限 - 规定到期 - 规定期限 - 规定期限 - 规定日期 - 规定日期 - 规定期限