"条款的条件"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

条款的条件 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

附件 (第2条第1款和第4条第1款)
Annex (Article 2, paragraph 1, and article 4, paragraph 1)
排他性管辖权条款的生效条件
Conditions for the validity of exclusive jurisdiction clauses
4. 承包商对合同条款和条件的遵守
Contractor's compliance with the terms and conditions of the contract
本条第1款中应增加这个条件
This proviso should be added to the present paragraph 1.
㈥ 交货和付款条件
terms of delivery and payment
16. 项目支出反映了按照 财务细则 第8条所载条款和条件承付的款项
16. Project expenditure reflects the amounts obligated according to the terms and conditions specified in Financial Rule 8.
现在有两个条款禁止据认为有条件的销售
Two clauses now prohibit sales which are deemed to be conditional
与本国人结婚的外国妇女只能依照第8条第1款规定的条件和条款取得国籍
An alien woman married to a national acquires nationality only in accordance with the conditions and provisions stipulated in article 8, paragraph 1.
就附件二所列缔约方而言 这包括执行第4条第3款 第4条第4款 第4条第5款的措施
With regard to Annex II Parties, this would include measures to implement Article 4.3, 4.4 and 4.5.
根据这一条的规定 为了适用这一条款 必须符合一些条件
Under the provisions of this article, a number of conditions must be met for the purposes of its application
监督厅还注意到 本组织提出的投标书和合同文件中都没有列明承包商在违反合同条款和条件时应实施的罚款条款
OIOS also observed that the Organization's request for proposals and contract documents did not contain penalty clauses in the event that contractors failed to comply with the terms and conditions of the contract.
我们认为 建成核查制度 是 条约 第4条第一款要求的条约生效的先决条件
In our view, its completion constitutes a prerequisite to entry into force as required by the first paragraph of article 4 of the Treaty.
12. 基金的用途 是按照 联合国财务条例和细则 规定的条款和条件
12. The purpose of the Fund is to provide, in accordance with the terms and conditions specified in the Financial Regulations and Rules of the United Nations
quot 1. 本条应适用于X条第2款定义下符合如下条件的严重罪行
1. This Article shall apply to serious offences as defined in article X, paragraph 2, under the condition that
应以 制止恐怖主义爆炸事件的国际公约 第6条第1和2款的条文取代本条第1款如下
Paragraph 1 of the article should be replaced by provisions taken from article 6, paragraphs 1 and 2, of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, as follows
书面形式包括订购单 发票 一般条款和条件等
Writing includes a purchase order, invoice, general terms and conditions and the like.
公约 条款 第六条第1款 第七条和第十条第1款
Articles of the Covenant 6 (1), 7 and 10 (1)
公约 的条款 第十四条第1款 第二十六条以及第二条第3款
Articles of the Covenant 14, paragraph 1 26 and 2, paragraph 3
最大欠款国应尽快无条件偿清自己的欠款
The Member State with the largest arrears should clear them unconditionally and without delay.
但为便于查阅 包括最后条款在内的所有条款草案都列于本报告附件
However, for ease of reference, all draft articles, including the final clauses, are reproduced in the annex to the present report.
如果是关于相同的主题 一份法律文件内的条款有异于越南社会主席共和国为缔约国的国际条约中的任何相关条款 则以国际条约的条款为准
In case, with respect to the same subject matter, a legal document contains provision(s) different from any relevant provisions of an international treaty to which the Socialist Republic of Vietnam is a party, the provisions of the international treaty shall prevail .
集体劳工合同不得列入使工人和雇员待遇条件低于法定程度的条款( 劳工法 第50条2款)
A collective labour contract shall not contain clauses which are less favourable for workers and employees than those established by the law (art. 50, para. 2, of the Labour Code).
以 制止恐怖主义爆炸事件的国际公约 第9条 的相应条款 的条文 取代草案第1 3和5款如下
Replace paragraphs 1, 3 and 5 of the draft with provisions taken from the corresponding paragraphs of article 9 of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, as follows
公约 条款 第七条 第九条第1和4款 第十条第1款 第十四条第1款 第2款 第3款(丙) (丁)和(戊)项 和第十四条第5款
Articles of the Covenant 7, 9 (1) and (4), 10 (1), 14 (1), (2), (3) (c), (d) and (e), and 14 (5)
缔约方会议在审议与非附件一缔约方初始信息通报有关的事项时 应根据第4条第1款 第3条的规定以及第4条第3款 第4条第4款 第4条第5款 第4条第7款 第4条第8款 第4条第9款和第4条第10款 应将它们的国家和区域发展优先事项 目标和情况考虑在内
(b) That the national and regional development priorities, objectives and circumstances of non Annex I Parties should, in accordance with Article 4.1, and the provisions of Article 3 and Article 4.3, 4.4, 4.5, 4.7, 4.8, 4.9 and 4.10, be taken into account by the Conference of the Parties in considering matters related to their initial communications and
公约 条款 第二条(3)款 第三条 第十四条(3)款(乙)项和第二十六条
Articles of the Covenant 2 (3), 3, 14 (3) (b) and 26
这些条件被认为比这些贷款的原先条件更有吸引力 也更容易达到
These terms were considered more attractive and easier to meet than the initial terms for those loans.
122. 第19条之二第3款获得通过(见附件一 第20条)
Paragraph 3 of article 19 bis, was adopted (see annex I, article 20).
8. 根据公约的有关条款 第5条第3款 第6条第2(d)款 第13条第5款 第16条第5(a)款 第18条第13和第14款 第31条第6款 和 关于打击陆 海 空偷运移民的议定书 的有关条款 第8条 审议通知要求
13 and 14 and art. 31, para. 6) and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air (art.
8. 根据公约的有关条款 第5条第3款 第6条第2(d)款 第13条第5款 第16条第5(a)款 第18条第13和第14款 第31条第6款 和 关于打击陆 海 空偷运移民的议定书 的有关条款 第8条 审议通知要求
18, paras. 13 and 14 and art. 31, para. 6) and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air (art.
根据 联合国气候变化框架公约 的有关规定 特别是第4条第1款 第4条第4款 第4条第5款 第4条第7款 第4条第8款 第4条第9款 第9条第2款和第11条第1款的规定
Pursuant to the relevant provisions of the United Nations Framework Convention on Climate Change, in particular, Articles 4.1, 4.4, 4.5, 4.7, 4.8, 4.9, 9.2 and 11.1,
公约 条文 第一条第1款 第七条 第九条第1款 第十条第1和2款 第12条 第14条第6款 第十九条和第二十五条(乙)项
Articles of the Covenant 1 (1), 7, 9 (1), 10 (1) and (2), 12, 14 (6), 19 and 25 (b)
忆及 联合国气候变化框架公约 第四条第1款 第七条第2款 第九条第2款 第十条第2款 第十二条第1款 第十二条第5款 第十二条第7款
Recalling Articles 4.1, 7.2, 9.2, 10.2, 12.1, 12.5, 12.7 of the United Nations Framework Convention on Climate Change,
忆及 联合国气候变化框架公约 的有关条款 特别是第4条 第5条 第6条 第7条第2款 第9条第2款(b)项 第10条第2款 第11条和第12条
Recalling the relevant provisions of the United Nations Framework Convention on Climate Change, in particular, Articles 4, 5, 6, 7.2, 9.2(b), 10.2, 11 and 12,
贷款所要求的担保难以得到 不了解银行信贷的程序和条件 妇女企业规模小 结构薄弱 强迫性的贷款和收款条件
Ignorance of banking procedures and loan conditions
按照筹资协定的条款和条件 捐款者被退还已完成具体项目所需要款项之外剩余的金额
Refunds to donors In accordance with terms and conditions stipulated in funding agreements, donors were refunded amounts surplus to the requirements of specific projects which were completed.
22. 多边贷款机构对其贷款活动适用不同的条件
Multilateral lending institutions apply different conditions to their lending activities.
公约 条款 第十七条 第二十三条第一款和第二十四条第一款
Articles of the Covenant 17, 23, paragraph 1, and 24, paragraph 1
公约 条款 第二条第3款 第十四条第1款和第二十五条(丙)项
Articles of the Covenant 2 (3), 14 (1) and 25 (c)
公约 条款 第八条第(3)款(丙)项(一) 第十条第(3)款和第二十六条
Articles of the Covenant 8 (3) (c) (i), 10 (3) and 26
公约 条文 第十八条第(一)款 第十八条第(三)款 第二十二条第(一)款和第二十二条第(二)款
Articles of the Covenant 18 (1), 18 (3), 22 (1), 22 (2)
64. 关于新的第6条 起草小组主席说 本条的一些款来自载于第E CN.4 1996 28号文件附件的第5条
64. With respect to the new article 6, the Chairman of the drafting group stated that several of the paragraphs of this article had been moved from the text of article 5 as it appeared in the annex to document E CN.4 1996 28.
公约 条款 第十四条第1款 第十七条
Articles of the Covenant 14, paragraph 1 17
4. 请附件一缔约方根据 公约 第12条第1款和第12条第2款向秘书处
4. Requests Annex I Parties to submit to the secretariat, in accordance with Article 12.1 and 12.2 of the Convention
贷款与捐助条例规定了这方面所需的一切条件 2001年第71号法令第14条 b
The regulations on loans and grants specify all of the required terms for that purpose (art. 14 (b) of Act No. 71 of 2001).

 

相关搜索 : 条件条款 - 条件条款 - 条款条件 - 条件条款 - 条件条款 - 有条件的条款 - 条件和条款 - 条款和条件 - 条款或条件 - 条件和条款 - 条款或条件 - 条款和条件 - 条款和条件 - 条款条件适用