"构成成分"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

构成成分 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

构成部分
Components
1. 促进分支机构应由下列成员构成
The facilitative branch shall be composed of
构成部分D
Component D Office of the Ombudsman
方案构成部分
Programme Components
构成部分5 支助
Component 5 support
构成部分3 民警
The net reduction of 50 civilian police is a result of the downsizing and subsequent liquidation of the Mission.
构成部分3 民警
Component 3 civilian police
构成部分3 人权
Component 3 human rights
构成部分5 支助
Component 5 support
3320 可变构成部分
3340 Flexible import fees
构成部分E 新增)
Resource requirements 2,056,500
二. 社会构成部分
The social component
构成部分5 支助
Table 5
(e) 国家构成部分
(e) National components
按民族分列的议会成员构成情况
Composition of Parliament according to ethnicity
按党派分列的议会成员构成情况
The composition of Parliament according to party
2. 表1 构成部分1
The paragraph should read
3. 表1 构成部分1
The parties act in accordance and comply with the Disengagement Agreement
Contigo战略的构成部分
Strands of the Contigo Strategy
构成部分1 政治进程
Component 1 political process
构成部分3 安全环境
Component 3 security environment
构成部分2 政治进程
Component 2 political process
构成部分2 过渡进程
Component 2 transitional process
表3 构成部分2 军事
Table 3 Component 2, military
表9.1 按构成部分分列的预期成果和绩效指标框架
Table 9.1 Framework of expected accomplishments and indicators of achievement by component
1. 全体会议应由促进分支机构和强制执行分支机构的全体成员组成
The plenary shall consist of the members of the facilitative branch and the enforcement branch.
表20.3 按构成部分开列的分配百分比
Table 20.3 Percentage distribution by component
表30.1 按构成部分分列的预期成果和绩效指标的框架
Table 30.1 Framework of expected accomplishments and indicators of achievement by component
所以立体异构意味着有相同的组成成分
So stereoisomers mean that we have the same constituents, the same atoms.
目标 方案构成部分 成果 实绩指示数 产出
Objectives Programme components Outcomes Performance indicators Outputs
方案构成部分B.2.3 评价
Programme Component B.2.3 Evaluation
方案构成部分F.2.1 研究
Programme Component F.2.1 Research
构成部分3 法治与人权
Component 3 rule of law and human rights
构成部分1 实质性民事
Component 1 substantive civilian
构成部分1 和平与安全
Unlike the Security and Safety Section, which deals with threats of an immediate and tangible nature, the Cell would respond to the requirements of the Mission's senior management for across the board integrated threat analysis and recommendations covering both military and substantive activities of the Mission.
表7.1 按构成部分分列的资源分配百分比
7.8 The distribution of resources is summarized in table 7.2, and post requirements are set out in table 7.3.
表10.3 按构成部分分列的资源分配百分比
10.11 The distribution of resources is summarized in tables 10.4 and 10.5.
表26 按构成部分分列的所需资源
Table 26 Requirements by component
表10.4 按构成部分分列的所需资源
Table 10.3 Percentage distribution of resources by component
方案构成部分F.2.1 研究 64
Programme Component F.2.1 Research 82
方案构成部分C.4 水管理
Programme Component C.4 Water Management
构成部分2 安保部门改革
Component 2 security sector reform
构成部分1 实务文职人员
Component 1 substantive civilian
人力资源 构成部分2(军事)
Table 4 Human resources component 3, civilian police
人力资源 构成部分3(民警)
Table 5 Human resources component 4, support

 

相关搜索 : 构成部分 - 构成部分 - 构成部分 - 构成部分 - 结构成分 - 构成部分 - 构成 - 构成 - 构成 - 构成 - 构成 - 构成 - 构成 - 构成