"根据条款约定"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

根据条款约定 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

通过以下根据 公约 第22条第7款作出的决定
Adopts the following decision under article 22, paragraph 7, of the Convention
通过以下根据 公约 第22条第7款作出的决定
Adopts the following decision under article 22, paragraph 7, of the Convention.
通过以下根据 公约 第27条第7款作出的决定
Adopts the following decision under article 22, paragraph 7, of the Convention.
通过以下根据 公约 第22条第7款做出的决定
Adopts the following decision under article 22, paragraph 7, of the Convention.
通过了以下根据 公约 第22条第7款作出的决定
Article 5
通过了以下根据 公约 第22条第7款作出的决定
In order to take this decision, the Committee must take into account all relevant considerations, in accordance with article 3, paragraph 2, including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights.
通过了以下根据 公约 第22条第7款作出的决定
Adopts the following decision under article 22, paragraph 7, of the Convention.
1. 根据 公约 的条款 特别是第24条第2款的规定 特此建立独立专家名册
1. A roster of independent experts is hereby established in accordance with the provisions of the Convention, particularly its article 24, paragraph 2.
1. 根据 公约 的条款,特别是第24条第2款的规定,特此建立独立专家名册
1. A roster of independent experts is hereby established in accordance with the provisions of the Convention, particularly its article 24, paragraph 2.
(a) 根据第1条第4款规定属于本公约范畴的事项
(a) Within the scope of this Convention as provided in article 1, paragraph 4 and
quot d 根据下文本条约第8条第2或3款规定 无义务送还车辆
quot (d) There is no obligation under the present Treaty pursuant to paragraphs 2 or 3 of Article 8 below to return the vehicle.
条款草案7 根据条约目标和宗旨的必然含义实施条约
Draft Article 7 The operation of treaties on the basis of necessary implication from their object and purpose
根据条款...
According to section...
根据 任择议定书 第五条第4款通过了如下的 根据 任择议定书 第五条第4款通过的
Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol
7. 缔约国根据 公约 第9条第1款提交报告
7. Submission of reports by States parties under article 9, paragraph 1 of the Convention.
7. 缔约国根据 公约 第9条第1款提出报告
4. Prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures. ANNEX III
8. 缔约国根据 公约 第9条第1款提交报告
8. Submission of reports by States parties under article 9, paragraph 1, of the Convention.
3. 根据本条第1款规定退出本公约 即自然退出其任何议定书
3. Denunciation of this Convention in accordance with paragraph 1 of this article shall entail the denunciation of any protocols thereto.
根据 京都议定书 第三条第9款
of the Kyoto Protocol
4. 如果有关缔约国不受司法互助条约的约束 应对根据本条提出的请求适用第6款至第21款的规定
4. Paragraphs 6 21 shall apply to requests made pursuant to this article if the States Parties in question are not bound by a treaty of mutual legal assistance.
通过了以下根据 禁止酷刑公约 第22条第7款作出的决定
Adopts the following decision under article 22, paragraph 7, of the Convention.
对提交人的定罪必须根据 公约 第十四条第5款进行复审
The author's conviction must be reviewed in accordance with article 14, paragraph 5, of the Covenant.
4. 请附件一缔约方根据 公约 第12条第1款和第12条第2款向秘书处
4. Requests Annex I Parties to submit to the secretariat, in accordance with Article 12.1 and 12.2 of the Convention
4. 根据 规约 第十五条第2款所设分庭
Chamber under article 15, paragraph 2, of the Statute
(b) 开始审查刑事定罪的立法情况以及根据公约第34条第2款执行公约相关条款所遇到的困难
(b) Commencement of the examination of criminalization legislation and difficulties encountered in the implementation of the relevant provisions of the Convention in accordance with its article 34, paragraph 2
(b) 开始审查刑事定罪的立法情况以及根据公约第34条第2款执行公约相关条款所遇到的困难
Implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and programme of work of the Conference of the Parties thereto
(a) 根据 公约任择议定书 第二条和第五条第2款(丑)项 对来文不予受理
(a) That the communication is inadmissible under articles 2 and 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol of the Covenant
根据新的条款
According to the new provisions
附件中载列的条约条款所规定的或根据此类条约条款确定的 考虑到被指控的行为 构成国际关注的特别严重罪行的罪行 quot 7
(e) Crimes, established under or pursuant to the treaty provisions listed in the Annex, which, having regard to the conduct alleged, constitute exceptionally serious crimes of international concern. Ibid, p. 70.
附件二缔约方加紧技术转让方面的努力 履行其根据 公约 第4条第5款下以及根据第4条第7款所作承诺
(c) Annex II Parties to expedite their efforts in the transfer of technology in fulfilment of their commitments under Article 4.5 and in recognition of Article 4.7 of the Convention
㈡ 根据请求 协助缔约国向缔约国会议提供本公约第六十三条第五款和第六款所规定的信息
(b) Upon request, assist States Parties in providing information to the Conference of the States Parties as envisaged in article 63, paragraphs 5 and 6, of this Convention and
根据 联合国气候变化框架公约 的有关规定 特别是第4条第1款 第4条第4款 第4条第5款 第4条第7款 第4条第8款 第4条第9款 第9条第2款和第11条第1款的规定
Pursuant to the relevant provisions of the United Nations Framework Convention on Climate Change, in particular, Articles 4.1, 4.4, 4.5, 4.7, 4.8, 4.9, 9.2 and 11.1,
113. 因此 根据 任择议定书 第5条第3款 任择议定书 第3条第1款所规定的各项罪行 应根据被请求国法律规定的条件 在中国与其他不以订有条约作为引渡条件的缔约国之间被视为可引渡的罪行
Accordingly, in keeping with article 5, paragraph 3, of the Optional Protocol, the offences defined under article 3, paragraph 1, are recognized as extraditable offences between China and any other State party, subject to the conditions provided by the law of the requested State, and China does not make extradition conditional on the existence of a treaty.
根据 公约 第四条第2款(f)项的规定在本议定书通过之后列入附件一的缔约方
Parties which have been included in Annex I subsequent to the adoption of this Protocol, in accordance with the provisions of Article 4.2(f) of the Convention and
7. quot 秘书处 quot 指缔约方会议根据公约第8条第3款指定的常设秘书处
7. quot Secretariat quot means the permanent secretariat designated by the Conference of the Parties in accordance with Article 8, paragraph 3 of the Convention.
5. 缔约国根据 公约 第九条第一款提交报告的情况
Slovak Republicp to the effect that a remedy, within the meaning of article 13 of the European Convention on Human Rights, does not mean a remedy bound to succeed, but simply an accessible remedy before an authority competent to examine the merits of a complaint .
5. 缔约国根据 公约 第九条第一款提交报告的情况
7.7 The State party points out that such resolutions, as purely internal organizational rules, are not binding ordinances and confer no objective or subjective rights that can be invoked before the courts or other authorities.
1.3 根据条约有关条款 核查体制应在条约生效后方能正式投入运行
1.3 According to the relevant provisions of the Treaty, the verification regime should be formally operational upon the entry into force of the Treaty.
缔约国应当根据 公约 第三和二十六条修改民法典中有关离婚依据的条款
The State party should amend the provisions of the Civil Code governing grounds for divorce in line with articles 3 and 26 of the Covenant.
5. 根据 公约 第37条和 人口贩运议定书 第1条第2款 除非另有规定 公约 的规定经适当变通后适用于议定书
In accordance with article 37 of the Convention and article 1, paragraph 2, of the Trafficking in Persons Protocol, the provisions of the Convention apply, mutatis mutandis, to the Protocol unless otherwise provided therein.
虽然她没有援引 公约 的特定条款 但她的来文似乎根据 公约 第十四条和第六条提出一些问题
Although she does not invoke any specific articles of the Covenant, her communication appears to raise issues under articles 14, and 6 of the Covenant.
她并未提及 公约 的任何特定条款 但是她的指控根据 公约 第十二条似会产生一些问题
She does not refer to any particular provisions of the Covenant, but her allegations would seem to give rise to questions under article 12 thereof.
委员会认为 根据 任择议定书 第五条第2款(子)项规定和缔约国对该条款的保留 本来文并非不可受理
The Committee concludes that the present communication is not inadmissible under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol and the State party's reservation thereto.
quot 常设秘书处 quot 指缔约方会议根据 公约 第23条第3款指定的常设秘书处
(g) quot Permanent Secretariat quot means the Permanent Secretariat designated by the Conference of the Parties in accordance with article 23, paragraph 3 of the Convention
quot 常设秘书处 quot 指缔约方会议根据公约第23条第3款指定的常设秘书处
(g) quot Permanent Secretariat quot means the Permanent Secretariat designated by the Conference of the Parties in accordance with article 23, paragraph 3 of the Convention

 

相关搜索 : 根据条约 - 根据条约 - 根据条款 - 根据条款 - 条款约定 - 条款约定 - 根据本条约 - 根据其条款 - 根据其条款 - 根据分条款 - 根据这一条款 - 根据这些条款 - 根据相关条款 - 根据约定金额