"根本书"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
根本书 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
她根本没有推荐书 | She didn't have any references at all. |
根本就没有一个书面的... | The prosecution presented no witnesses. |
应根据本议定书修订目前违背本议定书精神的国内法 | Be a source for the adaptation of internal laws which are at present contrary to the spirit of the protocol. |
(a) 根据议定书对本国法规作出基本调整的情况 | (a) Basic adaptation of national legislation in accordance with the Protocol |
那些人根本不能算是秘书 我妈妈才是真正的秘书 | That man they call the secretary isn't at all. My mom's a real secretary. |
㈠ 审议各国根据议定书对本国法规作出基本调整的情况 | (i) Consideration of the basic adaptation of national legislation in accordance with the Protocol |
(a) 国内法律根据议定书所作的基本调整 | (a) Basic adaptation of national legislation in accordance with the Protocol |
这只是你从书上学来的姿态 你根本没病! | It's just a pose you get out of books! |
(a) 审议根据移民议定书对本国法规进行基本调整的情况 | (a) Consideration of the basic adaptation of national legislation in accordance with the Migrants Protocol |
(a) 根据 任择议定书 第二条 本来文不可受理 | That the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol That this decision be transmitted to the State party and to the author. |
此种文书根据事实本身不因战争而受减损 | Instruments of this kind are not, ipso facto, abrogated by war. |
我根本不在乎你这些从书中搬出来的道德 | I don't give a damn about your morals that come from books. |
除了本公约第8条所规定的职务以外 秘书处应根据本规则 | In addition to the functions specified in Article 8 of the Convention, the secretariat shall in accordance with these rules |
3. 根据本议定书第5条确立的犯罪应视为根据公约确立的犯罪 | 3. The offences established in accordance with article 5 of this Protocol shall be regarded as offences established in accordance with the Convention. |
3. 根据本议定书第6条确立的犯罪应视为根据公约确立的犯罪 | 3. The offences established in accordance with article 6 of this Protocol shall be regarded as offences established in accordance with the Convention. |
过去对根据协助通知书提供的飞机上的乘客根本没有任何保险 | Previously, there was no coverage at all for the passengers aboard letters of assist aircraft. |
3. 根据本条第1款规定退出本公约 即自然退出其任何议定书 | 3. Denunciation of this Convention in accordance with paragraph 1 of this article shall entail the denunciation of any protocols thereto. |
(a) 审议根据人口贩运议定书对本国法规作出基本调整的情况 | (a) Consideration of the basic adaptation of national legislation in accordance with the Trafficking in Persons Protocol |
(a) 审议根据 移民问题议定书 对本国法规进行基本调整的情况 | (a) Consideration of the basic adaptation of national legislation in accordance with the Migrants Protocol |
所有页面必须都在一本书中 您是想要创建一本新书 将这些新页面全放在里面 还是根本不移动页面 | All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the page in, or would you prefer to not move the page at all? |
2. 根据本条第1款通过的修正案经本议定书三分之二多数缔约国根据本国宪法程序予以接受后即行生效 | 2. An amendment adopted in accordance with paragraph 1 of the present article shall come into force when it has been accepted by a two thirds majority of the States Parties to the present Protocol in accordance with their respective constitutional processes. |
移民不得因其为本议定书第6条所列行为的对象而受到根据本议定书提起的刑事起诉 | Migrants shall not become liable to criminal prosecution under this Protocol for the fact of having been the object of conduct set forth in article 6 of this Protocol. |
3. 本公约缔约方不受议定书约束 除非其已根据议定书规定成为议定书缔约方 | 3. A State Party to this Convention is not bound by a protocol unless it becomes a Party to the protocol in accordance with the provisions thereof. |
根据第68条 本公约应自第30份批准书 接受书 核准书或加入书交存之日后第90天起生效 | In accordance with article 68, the Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. |
那根本不是我的意图 我只是在 为了我出第一本书做出的一点努力 | That was not my intention. I was just making these requests as part of research for my first book. |
(a) 审议根据 人口贩运问题议定书 对本国法规作出基本调整的情况 | (a) Consideration of the basic adaptation of national legislation in accordance with the Trafficking in Persons Protocol |
不扩散条约 促进国际安全的有力文书和根本保证 | NPT a dynamic instrument and core pillar of international security |
各国利益有关者可根据本国的发展战略 编写适应本国特点的 蓝皮书 | Domestic stakeholders may develop their own country specific blue books consistent with their national development strategies. |
10. 审议根据 公约 第15条提交的请愿书和报告的副本 | 10. Consideration of copies of petitions and reports under article 15 of the Convention. |
以后根据本条提交信息通报的间隔时间应由本议定书缔约方会议确定 | The frequency of subsequent communications under this Article shall be determined by the Meeting of the Parties. |
但是 他们没有 他们根本就不想把他们自己的书送出去 | Well, they didn't. They didn't want to send their books. |
1. 缔约国根据本议定书第8条对船只采取措施时应当 | 1. Where a State Party takes measures against a vessel in accordance with article 8 of this Protocol, it shall |
年满15岁的学童本人也可以根据第4款提出书面通知 | Pupils who have reached the age of 15 may themselves give written notification pursuant to the fourth paragraph. |
这样就会强调 宪章 作为根本国际法律文书的特殊地位 | Such a reference would emphasize the Charter's special status as a fundamental international legal instrument. |
根据小组的指示 秘书处向伊拉克转交了程序令的副本 | On the Panel s instructions, the secretariat transmitted copies of such Orders to Iraq. |
我们这本书的另一个信念 就是 没有一种食物从根本上比其它食物更高级 | One of our philosophies in the book is that no dish is really intrinsically any better than any other dish. |
3. 本研究报告系由秘书处根据全体工作组的要求撰写的 | The present study has been prepared by the Secretariat in response to the request of the Working Group of the Whole. |
10. 论坛应该根据其多年工作方案 处理本文书的实施问题 | 10. The Forum should address, within the context of its multi year programme of work, the implementation of the present instrument. |
本文件是根据庭长 检察官和书记官长的投入逐步编写的 | The document has been progressively elaborated based on contributions from the President, the Prosecutor, and the Registrar. |
3. 本文书 不排除根据国内法行使任何另外的刑事管辖权 | This instrument does not exclude any additional criminal jurisdiction exercised in accordance with national law. |
他们不得在任何情况下根据本议定书自行开展任何查访 | They shall in no case undertake any missions by themselves under the present Protocol. |
(c) ㈠ 本机构成员和 ㈡ 根据情况 秘书处对这些问题如何采取行动 | c) How is action taken on these issues by (i) the Member of the institution and (ii) the Secretariat (if appropriate). |
quot 4. 委员会在根据本议定书审查来文时应举行不公开会议 | 4. The Committee shall hold closed meetings when examining communications under this Protocol. |
191. 在附件 缔约方42 根据本 议定书 作的排放量限制承诺以外 | Beyond the emission limitation commitments to be taken by Annex Parties Note to reader See paragraph 259 on Parties included in Annex in this proposal. |
221. 可根据经必要修改的 公约 第十五条所列程序修正本文书 | Amendments to this instrument may be made, mutatis mutandis, in accordance with the procedures set out in Article 15 of the Convention. |
相关搜索 : 根本 - 根证书 - 本书 - 本书 - 更根本 - 根本点 - 是根本 - 根据本 - 是根本 - 根据本 - 是根本 - 是根本 - 是根本 - 根本不