"根针"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
我找到那根针了, 有针的男人 | I found that needle, or rather the man with the needle. |
穿好财政这根针 | Threading the Fiscal Needle |
他要一根针及线 | He wants a needle and twine from the, uh, boat kit or something. |
这里有根小别针 | Wait a minute. There's a little pin here. |
针针 quot 对迄今根据 公约 进行的工作感到鼓舞, | Encouraged by the work carried out to date under the Convention, |
那个人回答 我正在磨一根针 | And the man said, I'm making a needle. |
我一生每一根针也是我买的 | I've paid for every stitch on my back all of my life. |
当我们把两根探针放到一起时 | When we put these two probes together ... |
有人能看见这根针头上的刀刃吗 | Can anybody see the blade on the end of that needle? |
这是禹王治水时 留下来的一根定海神针 | It was left behind by a god to calm the sea. |
(f) 开展可靠 有针对性和经核查的根除运动 | (f) A credible, targeted and verified eradication campaign |
(根据针对执行拖延而修订的核准计划完成日期) | (Based on Revised Approved Planned Dates of Completion for Implementation Delays) |
必须针对冲突的根源采取行动,以巩固这些行动 | They must be bolstered by actions which address the cause of conflict at its root. |
其部分原因是因为人道主义援助是一种紧急响应,它只针对冲突的症状,而不针对根源 | In part this is because humanitarian assistance is an emergency response that addresses only the symptoms of conflict, not the causes. |
(根据针对拖延执行的经修订的核准计划完成日期) | (Based on Revised Approved Planned Dates of Completion for Implementation Delays) |
各国政府必须根据自己的特殊需求修改应对方针 | Each government's response must be tailored to its particular needs. |
尼加拉瓜概括阐述了国家社会保护政策的主要方针 将根据这些方针拟订老年人社会政策 | Nicaragua has outlined the principal directions of a national policy on social protection within which a social policy on older persons will be framed. |
(1) 根据准则草案2.3.1 到2.3.3, 缔约方也可以提出 反对 不仅针对保留本身 也可以针对过时提出保留 | (1) Under draft guidelines 2.3.1 to 2.3.3, the contracting parties may also object not only to the reservation itself but also to the late formulation of a reservation. |
这是一个旧自行车管 一根宽宽的橡胶带 两枚保险别针 | This is an old bicycle tube, which gives you a broad rubber band, two safety pins. |
根据禁毒署的平衡禁毒方针 实施了新的减少需求活动 | In line with the balanced drug control approach of UNDCP, new demand reduction activities were initiated. |
预防原则和生态系统方针是保护和管理渔业资源的根本 | The precautionary principle and the ecosystem approach are fundamental to the conservation and management of fishing resources. |
委员会强烈吁请所有缔约国尽量根据指导方针提交报告 | The Committee strongly urges all States parties to report to it in accordance with the guidelines to the greatest extent possible. |
根据Interball国际项目 于1996年8月29日发射了预测 M2 N2 极光探针 | Under the Interball international project, the Prognoz M2 N2 (Auroral Probe) was launched on 29 August 1996. |
我们针对这些根本性的关注问题提出了各项原则和政策建议 | Our principles and policy recommendations address these fundamental concerns. |
57 联合国系统根据联检组建议的方针开展了各种各样的活动 | 57. The United Nations system carries out a wide range of activities along the lines recommended by JIU. |
9. 针对目前的情况 要有效制止雇佣军 最终还是需要解决问题的根源 即供求两方面的根源 | In addressing the current context, effective efforts to combat mercenarism ultimately needed to address the root causes of the problem on both the supply and demand sides. |
因为当人们第一次发现磁石 当它们拿着磁石 用磁石磁化一根针 | Because when people first discovered these lodestones, or they took a lodestone and they magnetized a needle with that lodestone, and then that needle they put on a cork in a bucket of water, and that needle would point to the |
我希望借此机会感谢莫塞法官根据这些方针向国际社会发出呼吁 | I wish to take this opportunity to thank Judge Møse for the appeal made to the international community along those lines. |
根据贸发九大最后文件的规定 最不发达国家尤应以此方针为基础 | In keeping with the provisions of the Final Document of UNCTAD IX, that orientation should apply first and foremost to the LDCs. |
根据秘书长针对马里要求联合国协助搜集小型武器而发表的声明, | Basing itself on the statement of the Secretary General relating to the request of Mali for United Nations assistance for the collection of small arms, |
23. 根据这一战略方针采取的行动将定期向行政首长协调理事会报告 | Activities implemented according to this strategic approach will be the subject of regular reporting to the Chief Executives Board. |
根据一项新的方针,男女平等的概念将被纳入欧盟所有发展合作方案 | In accordance with a new directive, the concept of equality between men and women would be integrated into all the Union s development cooperation programmes. |
quot 根据秘书长针对马里要求联合国协助搜集小型武器而发表的声明, | Basing itself on the statement of the Secretary General relating to the request of Mali for United Nations assistance for the collection of small arms, |
文章指针是空指针 | Post is a null pointer. |
为了根除恐怖主义 需要采行勇敢的倡新方针 并由联合国发挥中央作用 | To eradicate terrorism, a bold and untraditional approach was required, with the United Nations playing a central role. |
难民专员办事处也将参加针对人口流离失所的根本原因的预防性外交 | UNHCR also will participate in preventive diplomacy directed at root causes of population displacements. |
指南针的指针指向北边 | Compass needles point to the north. |
根据上述各项原则和备选办法 我们认为国际社会应该以下列方针为指导 | Based on the principles and options described above, we believe the following approach should guide the international community |
根据这一方针 我们对最近一次不扩散核武器条约审查会议失败感到遗憾 | That approach has led us to regret the failure at the most recent review conference of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons. |
同时 还针对美洲人权委员会的两名成员提出了申诉 指称他们与阿根廷合谋 | The complaint was also filed against other OAS member states for their alleged conspiracy with Argentina. |
在这方面 我们必须根据 宪章 的宗旨和原则采取以联合国为中心的多边方针 | In that regard, it is important that we take a multilateral approach centred on the United Nations and in line with the purposes and principles of the Charter. |
委员会还注意到秘书处根据智利针对第XVI 22号决定的答复拟订的决定草案 | The Committee also took note of the draft decision which had been prepared by the Secretariat on the basis of Chile's response to decision XVI 22. |
1993年5月 公司向内乌肯省最高法庭提出了针对阿根廷政府和内乌肯省的诉讼 | In May 1993, the company sued the State of Argentina and the Province of Neuquén in the Superior Court of the Province of Neuquén. |
根据中东和平进程不同历史时期的特点 中方多次有针对性地提出主张和看法 | China has on many occasions put forward its views and propositions in light of the particular situation of the Middle East peace process in different historical periods. |
目前正在根据 纲领 制订若干指针 包括在保护难民方面的家庭团聚 在与年龄有关的迫害和在人口贩卖受害者取得难民资格等方面的指针 | A number of guidelines are currently being developed pursuant to the Agenda, including on family unity in the refugee protection context, on age related persecution and on the eligibility of victims of trafficking for refugee status. |