"栽进"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
我一头栽进去 | I married into it. |
生有時 死 有 時 栽種 有 時 拔出 所 栽種 的 也有時 | a time to be born, and a time to die a time to plant, and a time to pluck up that which is planted |
生 有 時 死 有 時 栽 種 有 時 拔 出 所 栽 種 的 也 有 時 | a time to be born, and a time to die a time to plant, and a time to pluck up that which is planted |
生有時 死 有 時 栽種 有 時 拔出 所 栽種 的 也有時 | A time to be born, and a time to die a time to plant, and a time to pluck up that which is planted |
生 有 時 死 有 時 栽 種 有 時 拔 出 所 栽 種 的 也 有 時 | A time to be born, and a time to die a time to plant, and a time to pluck up that which is planted |
回到车房时他坐着不动 头部栽栽方向盘 引擎仍然在动 | When we drove into the garage, he just sat there with his head on the steering wheel... and the motor still running. |
耶穌 回答 說 凡 栽種 的 物 若 不 是 我 天父 栽 種 的 必要 拔出來 | But he answered, Every plant which my heavenly Father didn't plant will be uprooted. |
耶 穌 回 答 說 凡 栽 種 的 物 若 不 是 我 天 父 栽 種 的 必 要 拔 出 來 | But he answered, Every plant which my heavenly Father didn't plant will be uprooted. |
耶穌 回答 說 凡 栽種 的 物 若 不 是 我 天父 栽 種 的 必要 拔出來 | But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up. |
耶 穌 回 答 說 凡 栽 種 的 物 若 不 是 我 天 父 栽 種 的 必 要 拔 出 來 | But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up. |
这是你们的栽决? | That is your verdict? |
又 必 在 撒瑪利亞 的 山上 栽種 葡萄園 栽種 的 人 要 享用 所 結 的 果子 | Again you shall plant vineyards on the mountains of Samaria the planters shall plant, and shall enjoy its fruit. |
又 必 在 撒 瑪 利 亞 的 山 上 栽 種 葡 萄 園 栽 種 的 人 要 享 用 所 結 的 果 子 | Again you shall plant vineyards on the mountains of Samaria the planters shall plant, and shall enjoy its fruit. |
又 必 在 撒瑪利亞 的 山上 栽種 葡萄園 栽種 的 人 要 享用 所 結 的 果子 | Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria the planters shall plant, and shall eat them as common things. |
又 必 在 撒 瑪 利 亞 的 山 上 栽 種 葡 萄 園 栽 種 的 人 要 享 用 所 結 的 果 子 | Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria the planters shall plant, and shall eat them as common things. |
我栽種我自己嘅藝術 | I grow my art. |
它叫做 在今天栽种未来 | And it's called Seeds of the Future are Planted Today. |
栽脏陷害可不是好玩的 | No cue what you're talking about, |
你千万不要栽在他手上 | If he investigates you, you're cooked. |
Coroner先生 栽决是意外致死 | Mr. Coroner, the verdict is accidental homicide. |
要怎么收获就要怎么栽 | For nothing you get nothing. |
他想栽赃给可怜的女仆 | He's trying to lay the blame at the foot of this poor servant girl. |
没有 我只是不想栽个跟头 | No. I just don't want to slip up. |
是的想帮忙想要栽赃给我 | Yeah, trying to help. You're trying to pin a double murder rap on me. |
那包海洛因就是被栽赃的 | A shipment of heroin is planted on him. |
他们想毁掉我的精心栽培! | Then, this morning, that magic theatre almost finished me. |
你可以把它当成是修剪盆栽 | You can think of it a bit like pruning a rosebush. |
如今 栽於 曠野 乾旱 無水 之地 | Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land. |
如 今 栽 於 曠 野 乾 旱 無 水 之 地 | Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land. |
如今 栽於 曠野 乾旱 無水 之地 | And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground. |
如 今 栽 於 曠 野 乾 旱 無 水 之 地 | And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground. |
因 你 忘記救 你 的 神 不 記念 你 能力 的 磐石 所以 你 栽 上佳 美的 樹秧子 插上 異樣 的 栽子 | For you have forgotten the God of your salvation, and have not remembered the rock of your strength. Therefore you plant pleasant plants, and set out foreign seedlings. |
因 你 忘 記 救 你 的 神 不 記 念 你 能 力 的 磐 石 所 以 你 栽 上 佳 美 的 樹 秧 子 插 上 異 樣 的 栽 子 | For you have forgotten the God of your salvation, and have not remembered the rock of your strength. Therefore you plant pleasant plants, and set out foreign seedlings. |
因 你 忘記救 你 的 神 不 記念 你 能力 的 磐石 所以 你 栽 上佳 美的 樹秧子 插上 異樣 的 栽子 | Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips |
因 你 忘 記 救 你 的 神 不 記 念 你 能 力 的 磐 石 所 以 你 栽 上 佳 美 的 樹 秧 子 插 上 異 樣 的 栽 子 | Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips |
我 是 真 葡萄樹 我 父 是 栽培 的 人 | I am the true vine, and my Father is the farmer. |
我 是 真 葡 萄 樹 我 父 是 栽 培 的 人 | I am the true vine, and my Father is the farmer. |
我 是 真 葡萄樹 我 父 是 栽培 的 人 | I am the true vine, and my Father is the husbandman. |
我 是 真 葡 萄 樹 我 父 是 栽 培 的 人 | I am the true vine, and my Father is the husbandman. |
主 耶和華 如此 說 我 要 將 香柏 樹梢擰 去 栽 上 就是 從儘 尖 的 嫩枝 中 折 一 嫩枝 栽於 極 高 的 山上 | Thus says the Lord Yahweh I will also take of the lofty top of the cedar, and will set it I will crop off from the topmost of its young twigs a tender one, and I will plant it on a high and lofty mountain |
主 耶 和 華 如 此 說 我 要 將 香 柏 樹 梢 擰 去 栽 上 就 是 從 儘 尖 的 嫩 枝 中 折 一 嫩 枝 栽 於 極 高 的 山 上 | Thus says the Lord Yahweh I will also take of the lofty top of the cedar, and will set it I will crop off from the topmost of its young twigs a tender one, and I will plant it on a high and lofty mountain |
主 耶和華 如此 說 我 要 將 香柏 樹梢擰 去 栽 上 就是 從儘 尖 的 嫩枝 中 折 一 嫩枝 栽於 極 高 的 山上 | Thus saith the Lord GOD I will also take of the highest branch of the high cedar, and will set it I will crop off from the top of his young twigs a tender one, and will plant it upon an high mountain and eminent |
主 耶 和 華 如 此 說 我 要 將 香 柏 樹 梢 擰 去 栽 上 就 是 從 儘 尖 的 嫩 枝 中 折 一 嫩 枝 栽 於 極 高 的 山 上 | Thus saith the Lord GOD I will also take of the highest branch of the high cedar, and will set it I will crop off from the top of his young twigs a tender one, and will plant it upon an high mountain and eminent |
挪亞作 起農 夫來 栽 了 一 個 葡萄園 | Noah began to be a farmer, and planted a vineyard. |
无膜棉栽培技术的推广前景很大 | The promotion of film free cotton cultivation technology has great prospects. |