"櫃子"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
櫃和櫃的杠 施恩 座 和 遮掩櫃 的 幔子 | the ark, and its poles, the mercy seat, the veil of the screen |
櫃 和 櫃 的 杠 施 恩 座 和 遮 掩 櫃 的 幔 子 | the ark, and its poles, the mercy seat, the veil of the screen |
櫃和櫃的杠 施恩 座 和 遮掩櫃 的 幔子 | The ark, and the staves thereof, with the mercy seat, and the vail of the covering, |
櫃 和 櫃 的 杠 施 恩 座 和 遮 掩 櫃 的 幔 子 | The ark, and the staves thereof, with the mercy seat, and the vail of the covering, |
把 法櫃 安放 在 裡面 用 幔子 將櫃 遮掩 | You shall put the ark of the testimony in it, and you shall screen the ark with the veil. |
把 法 櫃 安 放 在 裡 面 用 幔 子 將 櫃 遮 掩 | You shall put the ark of the testimony in it, and you shall screen the ark with the veil. |
把 法櫃 安放 在 裡面 用 幔子 將櫃 遮掩 | And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail. |
把 法 櫃 安 放 在 裡 面 用 幔 子 將 櫃 遮 掩 | And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail. |
櫃子上有幾本書 | How many books are on the shelf? |
上面 櫃子上面嗎? | On top of that cupboard? You know something? |
把 櫃抬進 帳幕 挂上 遮掩櫃 的 幔子 把 法 櫃 遮掩 了 是 照 耶和華 所 吩咐 他的 | He brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony, as Yahweh commanded Moses. |
把 櫃 抬 進 帳 幕 挂 上 遮 掩 櫃 的 幔 子 把 法 櫃 遮 掩 了 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 | He brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony, as Yahweh commanded Moses. |
把 櫃抬進 帳幕 挂上 遮掩櫃 的 幔子 把 法 櫃 遮掩 了 是 照 耶和華 所 吩咐 他的 | And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony as the LORD commanded Moses. |
把 櫃 抬 進 帳 幕 挂 上 遮 掩 櫃 的 幔 子 把 法 櫃 遮 掩 了 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 | And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony as the LORD commanded Moses. |
起營 的 時候 亞倫 和 他 兒子 要進 去 摘下 遮掩櫃 的 幔子 用以 蒙蓋法櫃 | When the camp moves forward, Aaron shall go in, and his sons, and they shall take down the veil of the screen, and cover the ark of the Testimony with it, |
起 營 的 時 候 亞 倫 和 他 兒 子 要 進 去 摘 下 遮 掩 櫃 的 幔 子 用 以 蒙 蓋 法 櫃 | When the camp moves forward, Aaron shall go in, and his sons, and they shall take down the veil of the screen, and cover the ark of the Testimony with it, |
起營 的 時候 亞倫 和 他 兒子 要進 去 摘下 遮掩櫃 的 幔子 用以 蒙蓋法櫃 | And when the camp setteth forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering vail, and cover the ark of testimony with it |
起 營 的 時 候 亞 倫 和 他 兒 子 要 進 去 摘 下 遮 掩 櫃 的 幔 子 用 以 蒙 蓋 法 櫃 | And when the camp setteth forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering vail, and cover the ark of testimony with it |
每個學生都有一櫃子 | Each student has a locker. |
這是他們放酒的櫃子 | This is the cabinet where they keep the liquor. |
把 耶和華 的 約櫃 放在 車上 將所獻賠 罪 的 金 物裝 在 匣子 裡 放在 櫃旁 將櫃 送去 | and take the ark of Yahweh, and lay it on the cart and put the jewels of gold, which you return him for a trespass offering, in a coffer by its side and send it away, that it may go. |
把 耶 和 華 的 約 櫃 放 在 車 上 將 所 獻 賠 罪 的 金 物 裝 在 匣 子 裡 放 在 櫃 旁 將 櫃 送 去 | and take the ark of Yahweh, and lay it on the cart and put the jewels of gold, which you return him for a trespass offering, in a coffer by its side and send it away, that it may go. |
把 耶和華 的 約櫃 放在 車上 將所獻賠 罪 的 金 物裝 在 匣子 裡 放在 櫃旁 將櫃 送去 | And take the ark of the LORD, and lay it upon the cart and put the jewels of gold, which ye return him for a trespass offering, in a coffer by the side thereof and send it away, that it may go. |
把 耶 和 華 的 約 櫃 放 在 車 上 將 所 獻 賠 罪 的 金 物 裝 在 匣 子 裡 放 在 櫃 旁 將 櫃 送 去 | And take the ark of the LORD, and lay it upon the cart and put the jewels of gold, which ye return him for a trespass offering, in a coffer by the side thereof and send it away, that it may go. |
桌子上 不是你從櫃子裏拿出來的嗎? | You didn't take it out of the drawer? |
祭司 耶何耶大取 了 一 個 櫃子 在 櫃蓋 上 鑽 了 一 個 窟窿 放於 壇旁 在 進 耶和華 殿 的 右邊 守門 的 祭司 將奉 到 耶和華 殿 的 一切 銀子投 在 櫃裡 | But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in its lid, and set it beside the altar, on the right side as one comes into the house of Yahweh and the priests who kept the threshold put therein all the money that was brought into the house of Yahweh. |
祭 司 耶 何 耶 大 取 了 一 個 櫃 子 在 櫃 蓋 上 鑽 了 一 個 窟 窿 放 於 壇 旁 在 進 耶 和 華 殿 的 右 邊 守 門 的 祭 司 將 奉 到 耶 和 華 殿 的 一 切 銀 子 投 在 櫃 裡 | But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in its lid, and set it beside the altar, on the right side as one comes into the house of Yahweh and the priests who kept the threshold put therein all the money that was brought into the house of Yahweh. |
祭司 耶何耶大取 了 一 個 櫃子 在 櫃蓋 上 鑽 了 一 個 窟窿 放於 壇旁 在 進 耶和華 殿 的 右邊 守門 的 祭司 將奉 到 耶和華 殿 的 一切 銀子投 在 櫃裡 | But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD. |
祭 司 耶 何 耶 大 取 了 一 個 櫃 子 在 櫃 蓋 上 鑽 了 一 個 窟 窿 放 於 壇 旁 在 進 耶 和 華 殿 的 右 邊 守 門 的 祭 司 將 奉 到 耶 和 華 殿 的 一 切 銀 子 投 在 櫃 裡 | But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD. |
要 把 壇 放在 法櫃 前 的 幔子 外 對著 法櫃 上 的 施恩 座 就 是 我 要與 你 相會 的 地方 | You shall put it before the veil that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with you. |
要 把 壇 放 在 法 櫃 前 的 幔 子 外 對 著 法 櫃 上 的 施 恩 座 就 是 我 要 與 你 相 會 的 地 方 | You shall put it before the veil that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with you. |
要 把 壇 放在 法櫃 前 的 幔子 外 對著 法櫃 上 的 施恩 座 就 是 我 要與 你 相會 的 地方 | And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee. |
要 把 壇 放 在 法 櫃 前 的 幔 子 外 對 著 法 櫃 上 的 施 恩 座 就 是 我 要 與 你 相 會 的 地 方 | And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee. |
要使 幔子 垂在 鉤子 下 把 法櫃抬進 幔子 內 這 幔子 要 將聖 所 和 至聖 所 隔開 | You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the testimony in there within the veil and the veil shall separate the holy place from the most holy for you. |
要 使 幔 子 垂 在 鉤 子 下 把 法 櫃 抬 進 幔 子 內 這 幔 子 要 將 聖 所 和 至 聖 所 隔 開 | You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the testimony in there within the veil and the veil shall separate the holy place from the most holy for you. |
要使 幔子 垂在 鉤子 下 把 法櫃抬進 幔子 內 這 幔子 要 將聖 所 和 至聖 所 隔開 | And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy. |
要 使 幔 子 垂 在 鉤 子 下 把 法 櫃 抬 進 幔 子 內 這 幔 子 要 將 聖 所 和 至 聖 所 隔 開 | And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy. |
法櫃 和 櫃的杠 並施恩 座 | the ark of the testimony with its poles, the mercy seat, |
法 櫃 和 櫃 的 杠 並 施 恩 座 | the ark of the testimony with its poles, the mercy seat, |
法櫃 和 櫃的杠 並施恩 座 | The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat, |
法 櫃 和 櫃 的 杠 並 施 恩 座 | The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat, |
惹韁皎張 著 翅膀 在 約櫃 之上 遮掩約 櫃和 抬櫃 的 杠 | For the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and its poles above. |
惹韁皎張 著 翅膀 在 約櫃 之上 遮掩約 櫃和 抬櫃 的 杠 | For the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and its poles above. |
惹 韁 皎 張 著 翅 膀 在 約 櫃 之 上 遮 掩 約 櫃 和 抬 櫃 的 杠 | For the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and its poles above. |
惹 韁 皎 張 著 翅 膀 在 約 櫃 之 上 遮 掩 約 櫃 和 抬 櫃 的 杠 | For the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and its poles above. |